《清江引·咏梅》的原词、注释及翻译总结

时间:2021-06-13 13:35:48 总结 我要投稿

《清江引·咏梅》的原词、注释及翻译总结

  【原词】:

《清江引·咏梅》的原词、注释及翻译总结

  【双调】清江引?咏梅

  其一

  南枝夜来先破蕊①,泄漏春消息。偏宜雪月交②,不惹蜂蝶戏。有时节暗香来梦里③。

  其二

  芳心对人娇欲说④,不忍轻轻折,溪桥淡淡烟,茅舍澄澄月,包藏几多春意也。

  【注释】

  ①破蕊:开花。蕊:这里指花蕾。

  ②偏宜:偏偏喜欢。交:交结,交朋友。

  ③暗香:清香,幽香。

  ④芳心:即芳情,优美的情怀。

  【翻译】

  南面的花枝夜里先吐出了花蕾,泄漏了春的消息。偏偏喜欢与雪一般的明月交朋友,却不去招惹蜂蝶来嬉戏。有了春天的使节花蕾散发的暗香来伴我入梦。

  月夜梅花的.芳心对人似乎倾诉着什么,惹人怜爱,不忍心去采摘。远方溪桥处淡烟飘渺,茅舍处明月清辉,这些景物包含着多少春意啊。

  【赏析】:

  贯云石的《清江引?咏梅》小令共有四首,这两首是其中的第一首和第三首。这里的第一首小令(“南枝夜来先破蕊”)是一首优美的咏梅言志的散曲。全篇咏物,句句不离梅花纯洁高雅的品性,同时,又是字字言志,正是作者崇尚高洁,不慕名利的高尚人格的写照。他辞官而隐居,就是此曲的最佳注脚。曲境活泼,格调明朗,如首句“南枝夜来先破蕊”之俊俏,末句“有时节暗香来梦里”之顽皮,都令人满口生津,回味无穷。其韵律谐美,用语工巧,也是少见的,如动词“破”、“泄漏”、“交”、“惹”、“来”,都极恰当地表达了梅花的特征,且有拟人手法之传神。修饰词“先”、“偏宜”、“有时节”、等都有分寸,又不呆板,很是活泼。而“暗香”一词写梅花香之妙,虽借用前人诗,却另有新趣。

  这里的第二首曲子(“芳心对人娇欲说”)咏月夜梅花。起用拟人手法,“娇欲说”三字,意蕴无穷,写尽梅花的动人神态,惹人怜爱。然后由近及远,由眼前之梅花说到四周之物色:“溪桥淡淡烟,茅舍澄澄月。”明月清辉,淡烟飘渺,梅花解人,这一切的一切,自然包含有无限的春意。作者是在写景,同时也在抒情。在传神写物的同时,细腻地吐露着自己的微妙情怀,情景交融,物我浑然,自能引起读者共鸣。

  这两首咏梅曲的三、四句都没有直接写梅,但着眼点、手法及表达的情感各有不同。

  “偏宜雪月交,不惹蜂蝶戏”两句,着眼于梅花的品性,因此运用对偶、拟人手法,写梅花偏偏喜欢与“雪月”交朋友,不招惹趋炎附势的蜂蝶,表现了诗人贞洁自守、不逐流俗的高尚品格。

  【阅读训练】:

  1.请赏析“南枝夜来先破蕊”句中“先”字的妙用。(5分)

  2.请结合具体句子赏析该元曲运用了哪些表现手法。(6分)

  【参考答案】

  1.①“先”字说明梅花并未都怒放,仅仅是南枝因朝阳而破蕊先开。(2分)②在严寒笼罩之时,一枝梅花独绽,写出了梅花斗霜傲雪的风采。(3分)

  2.①拟人。“泄漏春消息”中“泄漏”一词将梅花拟人化,写出了梅花报春隐秘而不盛开怒放的形态,也流露出诗人殷切盼春的情意。(2分)②衬托。“偏宜雪月交”一句,写梅偏偏适宜与冰雪、夜月交往,用“雪月”的一尘不染、洁白无瑕衬托梅的神韵。(2分)③托物言志。表达了作者崇尚高洁,不慕名利的高尚人格写照。(2分)

【《清江引·咏梅》的原词、注释及翻译总结】相关文章:

《清江引咏梅》贯云石阅读答案及翻译赏析12-30

蝶恋花原词注释翻译赏析10-22

清江引·咏所见|注释|赏析10-12

清江引·秋居|注释|赏析10-11

双调·清江引古诗注释12-05

清江引·托咏原文、注释及赏析10-16

《清江引·春思》原文及翻译04-12

《双调·清江引》原文及翻译04-12

清江引·秋怀翻译及赏析02-07