《红梅》阅读答案与翻译
红梅·怕愁贪睡独开迟
苏轼
怕愁贪睡独开迟,自恐冰容不入时。
故作小红桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿。
寒心未肯随春态,酒晕无端上玉肌。
诗老不知梅格在,更看绿叶与青枝。
【注】诗老:指苏轼的前辈诗人石曼卿。
14. 对这首诗的理解,不正确的一项是
A. “独开迟”既点出了红梅晚开,也赋予了她不与众花争春的品性。
B. “自恐”句不是说自己真的担心,而是含蓄地表达了不愿趋时的情感。
C. “尚余”句在写红梅“雪霜姿”的同时,也透露出一丝无奈。
D. “酒晕”句是说梅花之色仿佛是人饮酒后脸上泛起的红晕。
15. 苏轼曾作诗论:林逋《梅花》诗云,“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”,决非桃李诗,此乃写物之功。若石曼卿《红梅》诗云,“认桃无绿叶,辨杏有青枝”,此村学中至陋语也。请说出苏轼赞扬林逋《梅花》诗而批评石曼卿《红梅》诗的理由,并对此作具体分析。
参考答案
14. C
15. ①赞扬林逋《梅花》诗的理由:写梅花能做到神似,表现了神韵、精神品格、内在特点。“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”,写出了梅的清幽、高洁。②批评石曼卿《红梅》诗的理由是:石曼卿《红梅》诗不能抓住梅花的品格特征,仅作了外形描写。“认桃无绿叶,辩杏有青枝”,仅从“绿叶”、“青枝”等外形上把握红梅的特征,未见红梅的精神品格。
【解析】
【14题详解】
试题分析:本题中,C项,“也透露出一丝无奈。”错误,选项对诗歌的语言理解有误,“尚余孤瘦雪霜姿”中“霜雪姿”指经受霜雪考验后劲挺的姿态。形容梅花格调孤傲不群的特性。在诗人心中,梅一般是玉洁冰清的白色,偶然出现浅浅的象桃杏般的红色,这是红梅因 “怕”、“恐”,而故意妆扮出的一种从众的姿态。“尚余”二字用得绝妙,既无心显露,又无可掩饰。在诗人心中,梅就是梅,无论妆成何色,与“桃杏”截然不同,但是红梅的枝条还是保持了经受霜雪考验后孤独而细瘦劲挺的姿态,这样看来诗句没有透露出无奈之情。故选C。
【15题详解】
试题分析:本题考查评价文章的思想内容和作者的观点态度及诗句意义内涵的辨析把握的能力。答题时要注意“决非桃李诗”的含义,是指林逋抓住了景物的神韵特征(决非“桃李”),林诗为人称道的原因就是这两句传神地描绘了梅花的清幽、高洁的'气质,确实令人赞赏不已。而石曼卿《红梅》诗则只是从外形上描写了红梅无绿叶、有青枝而已,没有表现红梅的精神品格。答题时要求考生能围绕观点,结合诗句内容具体分析,注意层次清晰、要有逻辑性。
参考译文
红梅花害怕忧愁而贪恋睡觉,所以才迟迟独自开放;这是因为它担心自己玉洁冰清的美丽面容会不合时宜而受到世人猜忌。所以,只得故意妆扮出浅浅粉红般的桃杏颜色。但是红梅的枝条还是保持了孤独而细瘦的样子,呈现出经受霜雪考验后仍然劲挺的姿态。梅花的内心是适应寒冷的,不愿意随着春天的到来而展示自己的美态。现在显露出来浅红的桃杏色,那不过是酒后泛起的红晕无来由表露在美人的面容上罢了。老诗人不懂得梅花的品格所在;怎么只从外表有无绿叶与青枝来分辫梅花和桃杏呢?
【《红梅》阅读答案与翻译】相关文章:
红梅的阅读答案01-25
红梅阅读答案05-25
《玉楼春·红梅》阅读答案10-31
阅读答案及原文翻译阅读答案及原文翻译06-15
阅读答案翻译07-08
阅读答案及翻译11-04
红梅阅读及赏析07-20
红梅原文翻译及赏析07-16
红梅原文翻译与赏析06-08