- 相关推荐
诸葛恪得驴文言文翻译
在日复一日的学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编为大家收集的诸葛恪得驴文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。
诸葛恪得驴文言文翻译1
【原文】
诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举坐欢笑。权乃以驴赐恪。
【翻译】
诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长——诸葛瑾的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。”孙权听了就从了他,给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
【注释】
1瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父
2面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔
3会:聚集,会合
4题:书写,题写
5听:听从
6举:全部
7以:相当于“把、拿、将”
8使:让
9益:增加
10因:于是
11与:给
12益:在本文中指增加 还指好处
13举:全
14坐:同“座”座位
简要评析
这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把父亲的'窘迫转危为安的故事。运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷、善于应对、聪明机智的人。
启示
这个故事告诉我们一个道理:当我们遇到困难的时候,不要心烦气躁地面对,换一种方法或方式,就会有你意想不到的结果。
诸葛恪得驴文言文翻译2
原文
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。
译文
黔(这个地方)没有驴子,有个喜好【欢】多事的人用船装运【运载】(了一头驴)进入(黔)。运到后却没有可以使用的地方(处所),(便)把它放置(在)山下。老虎见到它,是个庞大的动物,以为是神奇的东西,隐蔽在树林中间偷看【窥探】它。(老虎)渐渐地走出来接近它,小心谨慎的样子,不知道【了解】它(是什么东西)。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为【非常】惊骇,(顿时)远远地逃跑【遁逃】;以为是(驴子)将要咬【吞噬】自己,非常恐惧【很惊恐】。然而(老虎)来来往往地观察【看】它,觉得(驴子)(好像)没有什么特殊的【不同的】本领【能耐】(似的);渐渐地熟悉【习惯】了它的'叫声,又靠近(它)出没(在它的)前前后后【前前后后地走动】;(但老虎)终归【始终】不敢(和驴子)搏击。慢慢地靠近,(态度)更为【更加】态度亲近而不尊重【随便】,碰撞倚靠冲撞冒犯(它)。驴不能承受愤怒【禁不住发怒】【非常愤怒】,用蹄子踢它【老虎】。老虎就欣喜【喜悦、高兴】了,盘算这件事,(心想)道:“(驴子的)技艺【本领】只不过【只是】如此【这样】罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断它的【驴的】喉咙,吃尽【光、完】了它的肉,才离去。
诸葛恪得驴文言文翻译3
原文
诸葛恪(kè)字元逊,诸葛亮兄瑾①之长子也。恪父瑾面长似驴②。一日,孙权大会③群臣,使人牵一驴入,长检④其面,题⑤曰:诸葛子瑜。恪跪曰:”乞请笔益⑥两字。”因听⑦与笔。恪续其下曰:”之驴。”举⑧坐⑨欢笑。权乃以⑩驴赐恪。
注释瑾:指诸葛瑾,字子瑜,他是诸葛亮之兄,诸葛恪之父。面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。会:聚集。长检:狭长的标签。题:写。益:增加。听:听从。举:全部。坐:同”座”,座位。以:相当于”把、拿、将”。译文
诸葛恪字元逊,(他)是诸葛瑾的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴进来,贴了一张长的标签在驴的脸上,上面写着:诸葛瑜。诸葛恪跪下来说:”我请求大王让我用笔增加两个字。”孙权听从了他,给他笔。诸葛恪接下去写了:”之驴。”在座的所有人都笑了。孙权于是就把这头驴赏赐给了诸葛恪。
出处
《三国志·吴书十九》
文化常识
“名”与”字”:古人除了”名”,往往还有”字”。长辈对小辈、教师对学生等,可以直呼其名。若平辈或所尊重的人,一定要称呼他的”字”。上文孙权在驴面上提”诸葛子瑜”,”子瑜”是诸葛瑾的字,如果写”诸葛瑾”就不礼貌了。又如,诸葛亮字孔明,故时人称他为孔明先生,表示尊重。
启发与借鉴
这则历史故事,讲的是诸葛恪如何用自己的聪明才智,帮助父亲化解窘迫、转危为安。文章运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的.聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷、善于应对、聪明机智的人。
从中我们可以悟道一个道理:当我们遇到困难的时候,不能心烦气躁,鲁莽地应对,我们首先要冷静下来,分析原因,有时换一种方法或方式,或许会有意想不到的效果。
诸葛恪得驴文言文翻译4
原文
诸葛恪字元逊,瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴”。举坐欢笑。乃以驴赐恪。
译文
诸葛恪字元逊,他是诸葛瑾的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,贴了一张长的标签在驴的'脸上,写着:诸葛子瑜。诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。”孙权于是就听从了他,给他笔。诸葛恪接下去写了:“之驴”。全部的人都笑了。(于是孙权)就把这头驴赐给了诸葛恪。
柳宗元《黔之驴》文言文翻译
【诸葛恪得驴文言文翻译】相关文章:
穿井得人文言文翻译05-08
驴得水经典台词11-17
《三国志·诸葛恪传》阅读练习及答案06-19
《诫外甥书》诸葛亮文言文原文注释翻译11-28
《诸葛公》原文与翻译12-16
黔之驴原文翻译08-23
文言文始得西山宴游记原文阅读及翻译译文12-22
王鏊《王文恪公笔记》原文及翻译12-22
后出师表诸葛亮的文言文原文赏析及翻译12-01
诸葛公原文和翻译08-02