戚继光文言文翻译

时间:2024-11-12 18:40:22 登绮 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

戚继光文言文翻译

  上学期间,我们总免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家整理的戚继光文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

戚继光文言文翻译

  原文

  戚继光,字元敬,世登州卫指挥佥事。父景通,历官都指挥,署大宁都司,入为神机坐营,有操行。继光幼倜傥负奇气。家贫,好读书,通经史大义。嘉靖中嗣职,用荐擢署都指挥佥事,备倭山东。改佥逝江都司,充参将,分部宁、绍、台三郡。

  三十六年,倭犯乐清、瑞安、临海,继光援不及,以道阻不罪。寻会俞大猷兵,围汪直余党于岑港。久不克,坐免官,戴罪办贼。已而倭遁,他倭复焚掠台州。给事中罗嘉宾等劾继光无功且通番。方按问,旋以平汪直功复官,改守台、金、严三郡。继光至浙时,见卫所军不习战,而金华、义乌俗称剽悍,请召募三千人,教以击刺法,长短兵迭用,由是继光一军特精。又以南方多薮泽,不利驰逐,乃因地形制阵法,审步伐便利,一切战舰、火器、兵械,精求而更置之。“戚家军”名闻天下。四十年,倭大掠桃渚、圻头。继光急趋宁海,扼桃渚,败之龙山,追至雁门岭。贼遁去,乘虚袭台州。继光手歼其魁,蹙余贼瓜陵江尽死。而圻头倭复趋台州,继光邀击之仙居,道无脱者,先后九战皆捷,俘馘一千有奇,焚溺死者无算。总兵官卢镗、参将牛天锡又破贼宁波、温州。浙东平,继光进秩三等。闽、广贼流入江西。总督胡宗宪檄继光援。击破之上坊巢,贼奔建宁。继光还逝江。

  明年,倭大举犯福建。自温州来者,合福宁、连江诸倭攻陷寿宁、政和、宁德。自广东南澳来者,合福清、长乐诸倭攻陷玄钟所,延及龙岩、松溪、大田、古田、莆田。是时宁德已屡陷。距城十里有横屿,四面皆水路险隘,贼结大营其中。官军不敢击,相守逾年。其新至者营牛田,而酋长营兴化,东南互为声援。闽中连告急,京宪复檄继光剿之。先击横屿贼。人持草一束,填壕进,大破其巢,斩首二千六百。乘胜至福清,捣败牛田贼,覆其巢,余贼走兴化。急追之,夜四鼓抵贼栅。连克六十营,斩首千数百级。平明入城,兴化人始知,牛酒劳不绝。继光乃旋师。(节选自《明史戚继光传》)

  译文

  戚继光,字元敬,家中历代担任登州卫指挥佥事。父名景通,曾任都指挥使,代理大宁都指挥使司事,召入京师任神机营坐营,品行很好。戚继光少年时便很洒脱,气度不凡。家穷,喜爱读书,通晓经史的要旨。嘉靖中承袭世职,由于推荐被提拔为代理都指挥佥事,在山东防御倭寇。改佥浙江都司衔,担任参将,分管宁、绍、台三郡。

  嘉靖三十六年,倭寇侵犯乐清、瑞安、临海,戚继光未能及时援救,由于是道路阻塞所致,所以不加罪。不久,与俞大猷的队伍会合,在岑港包围了汪直的余党。但很久都不能将其攻克,因此被撤官,(被责令)戴罪惩办敌人。不久这些倭寇逃跑,其它倭寇又到台州焚烧抢掠。给事中罗嘉宾等上奏(朝廷)弹劾戚继光无功,而且勾通外国。正在调查审问此事,不久就凭借平定汪直的功劳恢复了原职,改守台金、严三郡。戚继光到浙江时,见防区的队伍不习惯战斗,而金华、义乌民俗素有剽悍之称,于是请准招募三千人,教他们出击、刺杀的方法,长短兵器轮番使用,从此戚继光这支队伍特别精锐。又因为南方沼泽地很多,不利于骑马追逐,便按照地形制成阵法,考虑步行作战的方便,所有战舰、火药武器、兵械,都精心研制然后加以更换。“戚家军”驰名天下。嘉靖四十年,倭寇大肆抢掠桃渚、圻头。戚继光急忙赶到宁海,据守桃渚,在龙山把他们打败,追到雁门岭。倭寇逃脱后,趁机袭击台州。戚继光亲手消灭了他们的魁首,把其余的贼全部追到瓜陵江溺死。而圻头的倭寇又再跑向台州,戚继光在仙居拦击,在路上的倭寇没有能逃脱的。戚继光先后九次作战都大获全胜,俘虏、斩首的有一千多人,烧死溺死的无数。总兵官卢镗、参将牛天锡又在宁波、温州打败了敌人。浙东被平定,戚继光提升了三级俸禄。福建、广东的匪徒流入了江西。总督胡宗宪行文使戚继光援助。捣毁了在上坊的贼窝,贼跑到建宁。戚继光回到浙江。

  第二年,倭寇大举进犯福建。从温州来的,会合了福宁、连江各股倭寇攻陷了寿宁、政和、宁德。从广东南澳来的,会合了福清、长乐各股倭寇攻陷了玄钟所,蔓延至龙岩、松溪、大田、古田、莆田。这时宁德已经屡次失陷。离城十里有个名叫横屿的地方,四面都是狭窄险要的水路,贼寇的大本营就设在里面。官军不敢攻打它,双方对峙了一年多。那些新到的倭寇驻扎在牛田,而酋长则驻扎在兴化,东南两面互相支援。福建接连告急,胡宗宪再次行文责令戚继光剿灭他们。戚继光首先进攻横屿的匪徒。兵士每人拿一束草,填平壕沟前进,捣毁了贼巢,斩首二千六百。乘胜攻至福清,打败了牛田的倭寇,捣毁了贼巢,其余的贼跑到兴化。戚继光急忙追赶,晚上四更时分抵达贼寇营寨。接连攻克了六十个营寨,斩首一千多。天亮(队伍)进城。兴化人才知道(喜讯),送牛送酒前来慰劳的人络绎不绝。(战事结束)戚继光便把队伍撤回(原来的驻地)。

  赏析:

  文中先从戚继光的家庭背景入手,介绍其父亲的履历,为戚继光的成长环境做铺垫。他出身于军事世家,父亲有良好的操行,这对戚继光有着潜在的影响。戚继光幼年 “倜傥负奇气”,虽家境贫寒却喜好读书、精通经史大义,寥寥数语勾勒出一个志向远大、气质不凡且好学聪慧的少年形象,为其日后在军事上的成就埋下伏笔。

  通过一系列的军事行动来展现戚继光卓越的军事才能。在浙江抗倭期间,他发现卫所军战斗力不足,便招募金华、义乌人,训练出一支精悍之师。针对南方地形特点创造独特阵法,并精心改进战舰、火器、兵械等装备,充分体现了他的军事创新能力。在作战过程中,如 “戚家军” 在台州等地与倭寇的多次战斗,“急趋”“扼”“败之”“追至”“手歼其魁” 等一系列动词生动地描绘出戚继光作战时的果敢、勇猛和军事指挥的睿智,展现出他作为一名杰出将领的风采。在福建抗倭时,面对横屿、牛田、兴化等地复杂的敌情和险要的地形,他采取巧妙的战术,如 “人持草一束,填壕进”,成功破敌,凸显了他因势利导、随机应变的军事智慧。

  文本围绕戚继光的抗倭经历展开,情节起伏。他先是因援救乐清等地不及而面临免官危机,后虽因平汪直功复官,但又遭遇弹劾。在作战中,倭寇行踪不定,多次乘虚袭击,如台州之战中,倭寇先在龙山败走,却又趁虚袭台州,之后圻头倭又来犯,战况十分复杂。在福建,倭寇从不同方向来犯,占据险要地形,相互声援,形成了复杂的军事局势,使得戚继光的抗倭之路充满艰辛与挑战。这种曲折的情节安排,真实地反映了当时抗倭斗争的艰难程度。

  在描述戚继光的一生时,重点放在了他的抗倭事迹上。对于他的家庭背景和早期经历只是简要介绍,而详细叙述了他在浙江和福建等地的抗倭战斗过程,包括战斗地点、战术运用、战果等。如在描述台州九战九捷和福建破横屿、牛田、兴化之敌时,详细记录了歼敌数量、作战经过,使读者清晰地看到戚继光在抗倭战争中的关键作用和辉煌战绩,突出了他作为民族英雄在抵御外敌方面的伟大贡献。

  文中大量运用简洁而生动的动词来描述战争场景,使整个文本极具画面感。如 “围”“克”“遁”“焚掠”“邀击” 等动词,准确地表现出战争中各方的行动,让读者仿佛身临其境,感受到战场上的紧张氛围和激烈厮杀。这些精准的动词运用不仅使文章简洁明了,而且生动地展现了戚继光的军事行动和抗倭斗争的激烈场面。

【戚继光文言文翻译】相关文章:

《口技》文言文翻译 口技文言文翻译04-16

文言文翻译01-13

文言文翻译04-03

地震文言文翻译 [地震地震文言文翻译]06-26

关于郑人买履文言文翻译:郑人买履文言文翻译04-19

经典文言文原文加翻译 文言文原文加翻译04-13

[观棋自羞文言文翻译] 文言文翻译大勇04-20

画蛇添足文言文翻译_《画蛇添足》的文言文翻译04-21

文言文翻译的错误07-22