画鬼易文言文翻译

时间:2024-05-10 12:12:58 文言文 我要投稿

画鬼易文言文翻译

  在平时的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。要一起来学习文言文吗?以下是小编整理的画鬼易文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

画鬼易文言文翻译

画鬼易文言文翻译1

  【文言文】

  客有为齐王画者。齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬马最难。”曰:“孰易者?”曰:“鬼魅最易。”曰:“何为?”曰:“夫犬马,人所共知也,旦暮见之,不易类,故难;鬼魅无形也,人皆未之见,故易也。”

  【翻译】

  有个给齐王作画的门客。齐王问他:“画什么最难?”门客说:“画狗和马最困难。”(齐王)说:“画什么最容易?”(门客)说:“画鬼怪最容易。“(齐王)说:”为什么?“(门客)说:”因为狗和马人人都知道,每天都能看到,不容易画得像,所以显得难;鬼一类的东西,人们都没有看过它们,所以(画起来天马行空,自由想象)很容易了”

  【注释】

  1.孰:什么。

  2.鬼魅:鬼怪,即魅:“(妖)怪”

  3.夫:句首发语词,无意义。

  4.旦暮:早晚。

  5.罄qìng:显现。

  6.类:画得像。

  7.易:容易。

  8.何为:宾语前置,即“为何”,为什么。

  9.故:所以。

  10.夫犬马,人之所知也:因为狗和马人人都知道。

  11.鬼魅无形者,故易之也:因为鬼怪没有固定形态,所以容易画。

  12.之见:宾语前置,即“见之”,见到它们。

  【启示】

  1、生活中一些看似再普通不过、简单不过的事情,并不都能很容易去完成。

  2、胡编乱造最容易,但也最不真实。

  3、最容易被拿来欺骗别人的`往往是根本不存在的。

画鬼易文言文翻译2

  1、《画鬼最易》文言文

  客有为齐王画①者,齐王问曰:“画,孰②最难者?”曰:“犬马最难。” “孰最易者?”曰:“鬼魅③最易。夫犬马,人所知也,旦暮④罄于前,不可类之⑤,故难。鬼魅无形者,不罄⑥于前,故⑦易之⑧也。”——选自《韩非子·外储说左上》

  2、翻译

  有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?”他说:“狗、马最难画。”齐王又问:“画什么最容易?”他说:“画鬼怪最容易。狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在你面前,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。”

  3、注释

  ①画:动词,指绘画。

  ②孰:谁,什么。

  ③鬼魅(mèi,第四声):鬼怪。世俗迷信的人以为人死成鬼,物老成魅。

  ④旦暮:早晚,引申为每天从早到晚。

  ⑤类:似,像。

  ⑥罄(qìng):显现,出现。

  ⑦故:所以。

  ⑧之:代词,犬和马。

  4、道理

  胡编乱造,胡写乱画,这是最简单的事;但要真正认识客观事物,并恰如其分地表现它,就不是一件容易的事了。

  如果没有具体的'客观标准,就会容易使人“弄虚作假”和“投机取巧”。唯心论最省力,因为它不受客观实际检验,可以瞎说一气,而唯物论则要接受客观实际的检验,所以很费工夫。

画鬼易文言文翻译3

  【原文】

  客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”

  客曰:“犬、马最难.”

  齐王曰:“孰易者?”

  客曰:“鬼魅最易.”

  夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类也,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易之也.

  ——《韩非子》

  有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?”

  他说:“狗、马最难画.”

  齐王又问:“画什么最容易?”

  他说:“画鬼怪最容易.”

  狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在你面前,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画.

  【译文】

  春秋时期有一个很高明的.画家,这天被请来为齐王画像。画像过程中,齐王问画家:“比较起来,什么东西最难画呢?”

  画家回答说:“活动的狗与马,都是最难画的,我也画得不怎么好。”

  齐王又问道:“那什么东西最容易画呢?”

  画家说:“画鬼最容易。”

  “为什么呢?”

  “因为狗与马这些东西人们都熟悉,经常出现在人们的眼前,只要画错那怕一点点,都会被人发现而指出毛病,所以难画,特别是动态中的狗与马难画,因为既有形又不定形。至于鬼呢,谁也没见过,没有确定的形体,也没有明确的相貌,那就可以由我随便画,想怎样画就怎样画,画出来后,谁也不能证明它不像鬼,所以画鬼是很容易的,不费什么神。”

  画家的高论证明:如果没有具体的客观标准,就会容易使人“弄虚作假”和“投机取巧”。唯心论最省力,因为它不受客观实际检验,可以瞎说一气,而唯物论则要接受客观实际的检验,所以很费工夫。

  寓意:胡编乱造,胡写乱画,这是最简单的事;但要真正认识客观事物,并恰如其分地表现它,就不是一件容易事了。

  注释:

  ①画:动词,指绘画。

  ②孰:谁,什么。

  ③鬼魅(mèi,第四声):鬼怪。世俗迷信的人以为人死成鬼,物老成魅。

  ④旦暮:早晚,引申为每天从早到晚。

  ⑤类:似,像。

  ⑥罄(qìng):显现,出现。

  ⑦之:代词,犬和马。

  ⑧故:所以。

  不可类之:意思是不容易画得像

画鬼易文言文翻译4

  原文

  客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰①最难者?”客曰:“犬、马最难.”齐王曰:“孰易者?”客曰:“鬼魅②最易.夫③犬马,人所知也,旦暮④罄于前⑤,不可类⑥也;鬼魅无形者,不馨于前,故易之也.”

  本段注释

  ①孰:什么.②鬼魅:鬼怪.③句首发语词,无义.④旦暮:早晚 ⑤罄于前:出现在眼前.罄:此指出现.⑥类:对事物作类比进而明白它的事理.

  本段译文

  有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?”他说:“狗马最难画.”齐王又问:“画什么最容易?”他说:“画鬼怪最容易.狗马(之类的动物),人人都知道,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼没形状,所以容易画.”

【画鬼易文言文翻译】相关文章:

画鬼易文言文翻译注释12-21

《画鬼最易》文言文翻译注释和道理11-25

《画鬼最易》寓言故事06-23

中国寓言故事:画鬼最易08-17

画鬼最易中国寓言故事06-17

中国寓言故事《画鬼最易》06-10

中国寓言故事:画鬼最易06-12

畏鬼致盗文言文翻译12-28

画地学书文言文翻译08-05