【合集】惊弓之鸟文言文翻译
在我们的学习时代,大家都经常接触到文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编为大家整理的惊弓之鸟文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文
异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也。闻弦音,引而高飞,故疮陨也。”
译文
往时,更羸陪魏不在后花园里喝酒,他们抬头看见一只飞鸟,更羸对魏王说:"我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能.魏王摇头笑笑:"射箭技术可以达到这麼高的水平吗 .更羸说:"能. 过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更羸摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落.魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:"先生怎么知道?更羸於下弓解释说:"这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!魏王更纳闷了:大雁在天空中飞,先生怎麼知道它有隐伤 .更羸回答说:"它飞得慢,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的。”
注释
异日:往时,从前。
更羸:战国时的名射手。
京台:高台。
谓:对…说。
引:拉。
虚发:只拉弓不放箭。
下鸟:使鸟落下。
然则:既然如此。孽:病、孤独。
乎:吗?
间:间隔。
孽:此幼鸟。
何以:就是“以何”,凭什么、怎么就。
徐:慢慢地,缓慢。
故:原来。
息:痊愈。
去:消除。
引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞。
故:所以。
括号中的“发而”两字是根据文意补充的。
陨:高处坠落。
【惊弓之鸟文言文翻译】相关文章:
文言文惊弓之鸟翻译09-08
惊弓之鸟文言文翻译01-29
惊弓之鸟原文及翻译08-18
文言文翻译01-13
文言文翻译04-03
搔痒的文言文翻译04-18
月食文言文翻译09-20
因小失大文言文翻译09-23
枕戈待旦文言文翻译07-20