范式守信文言文翻译注释启示
在平凡的学习生活中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编精心整理的范式守信文言文翻译注释启示,仅供参考,欢迎大家阅读。
范式守信文言文翻译注释启示
原文
范式字巨卿,少游学于太学,与汝南张劭(shào)为友。劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。
翻译
范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的`那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。
注释
1、范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。
2、元伯:张劭,字元伯
3、太学:汉朝设在京城的最高学府。
4、诸生:许多求学的人。
5、汝南:在今河南省。
6、尊亲:指张劭的父母。
7、孺子:小孩子,指张劭的子女。
8、游:游学,学习。“游”后省“于”字。
9、告归:请假回家。
10、过:拜访、探望
11、克(kēi)约定。
11、儒子 :幼子。
12、克:约定或限定。
13、具:完全。
14、设馔:安排食物。
15、以:后省“之”。
16、白:告诉。
17、审:确定,确实。
18、结言:做事不合情理。
19、审:确定。
19、乖违:违背。
20、酝:酿酒。
21、赍(ji):携带。
22、牒:文书。
23、见:相信。
启示
重诺言,守信用,是做人的美德。学习中,答应帮组同学讲解难题,无论自己的时间多么紧张,一定要说到做到,守信用,才能赢得同学的信任。
出处
《后汉书》全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。
【范式守信文言文翻译注释启示】相关文章:
《范式守信》文言文翻译09-27
范式守信的文言文翻译和出处03-29
范式守信原文及翻译07-25
推敲文言文翻译注释及启示01-30
太宗罢朝文言文翻译注释及启示08-09
自知而搔文言文翻译注释及启示01-29
郭进守信文言文翻译及注释道理07-27
《汉世老人》文言文翻译注释及启示10-13
范式守信阅读答案06-12