说天鸡文言文译文

时间:2022-10-03 18:49:15 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

说天鸡文言文译文

  【原文】

说天鸡文言文译文

  说天鸡

  罗隐

  狙(寓言中的姓氏)氏子不得父术,而得鸡之性焉。其畜养者冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意,洎见敌,则他鸡之雄也;伺晨,则他鸡之先也,故谓之天鸡。

  狙氏死,传其术于子焉。且反先人之道,非毛羽彩错,嘴距銛利者,不与其栖,无复向时伺晨之俦(同辈)、见敌之勇,峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏矣有是夫!

  【译文】

  一位姓狙的没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡鸡冠和距都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。

  (这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。(而他儿子)却反其道而行之,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和距锋利的鸡,不给收养的,(他养的鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊!

【说天鸡文言文译文】相关文章:

文言文《狼》的译文11-25

马说原文及译文05-16

童趣文言文原文及译文10-19

《口技》文言文译文及注释12-28

文言文师说的相关译文04-19

文言文原文及译文赏析09-25

文言文《塞翁失马》的译文及注释01-29

文言文《爱莲说》译文及注释04-08

文言文《童趣》译文及赏析11-17

文言文名句加译文05-07