文言文智囊(选录)·上智部·范仲淹原文及其翻译

时间:2021-06-12 12:18:30 文言文 我要投稿

文言文智囊(选录)·上智部·范仲淹原文及其翻译

  智囊(选录)·上智部·范仲淹原文及翻译

文言文智囊(选录)·上智部·范仲淹原文及其翻译

  上智部·范仲淹

  作者:冯梦龙

  【原文】

  范文正公用士,多取气节而略细故,如孙威敏、滕达道,皆所素重。其为帅日,辟置僚幕客,多取谪籍未牵复人。或疑之。公曰:“人有才能而无过,朝廷自应用之。若其实有可用之材,不幸陷于吏议,不因事起之,遂为废人矣。”故公所举多得士。

  [冯述评]

  天下无废人,所以朝廷无废事,非大识见人不及此。

  文言文翻译:

  范文正公任用士人,一向注重气节才干,而不拘泥于小过节。有气节才智的人,大多不会拘泥于琐碎的小事,如孙威敏、滕达道等人都曾受到他的敬重。在他为帅的时候,其府中所用的幕僚,许多都是一些被贬官而尚未平反复职的'人。有人觉得这样的事奇怪,文正公说:“有才能而无过失的人,朝廷自然会任用他们。至于那些可用之才,不幸因事受到处罚,如果不趁机起用他们,就要变成真正的废人了。”因此文正公麾下拥有很多有才能的人。

【文言文智囊(选录)·上智部·范仲淹原文及其翻译】相关文章:

智囊(选录)·上智部·张飞的原文及翻译06-19

智囊(选录)·上智部·吕端的原文及翻译06-19

智囊(选录)·上智部·李泌的原文及翻译06-19

智囊(选录)·上智部·邵雍原文和翻译06-26

《智囊(选录)·上智部·宋真宗》原文翻译及注释07-06

智囊(选录)·上智部·唐高祖原文和翻译07-06

智囊(选录)·上智部·李晟原文附翻译06-17

智囊(选录)·上智部·李愬原文和翻译06-17

智囊(选录)·上智部·龚遂原文及翻译参考06-19