《无题》文言文翻译
《无题》
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡矩成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【译文】
见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时象泪一样的`蜡油才能滴干。
女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。
对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。
【《无题》文言文翻译】相关文章:
《无题》李商隐翻译10-21
无题李商隐翻译09-08
《无题》李商隐的翻译10-16
无题李商隐的翻译10-16
李商隐无题的翻译10-16
李商隐的无题的翻译与赏析06-13
无题翻译和原文04-12
《无题》原文及翻译、赏析02-20
李商隐《无题》原文翻译09-28