复习文言文刘备纳贤
【原文】
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。(节选自《资治通鉴》)
【参考译文】
当初,涿郡人刘备是西汉中山靖王刘胜的.后裔(判断句)。幼年丧父十分的贫穷,与母亲一起以靠贩卖草鞋作为职业,刘备身高七尺五寸,垂下手时超过了膝盖,回头(可以)看到自己的耳朵;他胸怀大志,很少说话(倒装句),喜悦愤怒不轻易在脸上表现出来(倒装句)。他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下拜师学习,因此前往投靠公孙瓒。公孙瓒派刘备和田楷夺取青州,他们立下了战功,于是把他们立为平原县相。刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,他与这两人睡在同一张床上,像亲兄弟一样友爱,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫。他们跟随刘备一起与敌人周旋,不逃避艰难险阻。常山人赵云率领本郡的队伍前去拜访公孙瓒,刘备见到赵云后,以赵云的胆识为奇,十分用心去交结。赵云于是就随刘备到平原,为他统领骑兵。
【注释】
后:后代。 顾:回头看。 依:依靠。 以为:把作为。 诣:拜见。 奇:以为奇。 涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部。 公孙瓒(zàn):人名。
【启示】
生于忧患,死于安乐;要有一番作为,就要善于海纳百川。
【复习文言文刘备纳贤】相关文章:
刘备纳贤的阅读答案07-08
《刘备纳贤》原文及译文01-27
《刘备纳贤》阅读答案及原文07-16
刘备纳贤阅读理解及答案06-12
阅读《刘备纳贤》文章及答案11-26
刘备纳贤的阅读答案2篇01-28
任贤文言文翻译09-26
文言文《增广贤文》06-14
《李贤传》文言文阅读06-12