亮自表后主文言文翻译

时间:2022-09-24 09:55:42 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

亮自表后主文言文翻译

  亮自表后主选自《三国志·诸葛亮传》。下面是小编推荐给大家的亮自表后主文言文翻译,希望大家有所收获。

亮自表后主文言文翻译

  亮自表后主

  初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,无别调度随身衣食悉仰于官不别治生以长尺寸。若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下。”及卒,如其所言。

  亮自表后主的翻译

  先前,诸葛亮自己向后主表明说:“成都有桑树八百株,有不是很肥沃的田15顷,儿子兄弟的穿衣吃饭,他们都会有盈余。而我在外当官,没有其他的花费,全靠公家的俸禄过活,没有做其他的兼职营生来增加自己的收入。如果我死的时候,不会出现那种有多余的绸布,多余的钱财这样的状况来辜负陛下。 ”到了他死的时候,果真像他所说的那样。

  亮自表后主的字词解释:

  初:一开始

  外任:在外任职

  调度:此指租税的征调

  仰:靠

  生:生计

  以长尺寸:使之长尺寸,文中指使财产增长一尺一寸

  赢财:余财

  表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体

  饶:富饶

  悉:全都

  负:辜负

【亮自表后主文言文翻译】相关文章:

观棋自羞文言文翻译03-02

《孙亮辨奸》文言文翻译05-16

陈情表文言文翻译08-23

李密《陈情表》文言文及翻译09-20

徙木偾表文言文翻译10-17

诫子书诸葛亮的文言文原文赏析及翻译10-26

《诫子书》诸葛亮文言文原文注释翻译04-12

《诫外甥书》诸葛亮文言文原文注释翻译11-28

《陈情表》李密文言文原文注释翻译05-07

后出师表诸葛亮的文言文原文赏析及翻译12-01