不辨饧和锡文言文翻译
锡饧不辨出自《冷庐医话》。最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,下面我们一起来看看不辨饧和锡文言文翻译,欢迎大家阅读参考。
不辨饧和锡文言文翻译
原文
明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,叩其故。曰:“此古方尔”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!
翻译
明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。偶然一个买药的人已经离开,(那个名医)跑了上去告诉那个人说:“在煎药之前加入一块锡。”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的.药方罢了。”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的糖。唉,当今的庸医胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!
【不辨饧和锡文言文翻译】相关文章:
锡饧不辨文言文阅读及译文08-08
柳宗元《桐叶封弟辨》原文翻译和赏析10-30
杞人忧天文言文和翻译12-06
《观潮》文言文原文和翻译04-15
守株待兔文言文原文和翻译03-18
宋史文言文原文和翻译04-10
李渔文言文原文和翻译04-10
晋书文言文原文和翻译04-10
《晋书》文言文原文和翻译04-09
明史文言文原文和翻译04-09