陆绩怀橘的文言文翻译

时间:2022-11-23 10:21:28 文言文 我要投稿

关于陆绩怀橘的文言文翻译

  上学期间,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编为大家整理的关于陆绩怀橘的文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

关于陆绩怀橘的文言文翻译

  原文

  陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪下对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。”术奇之,后常称说。

  翻译

  陆绩,他是三国时期的吴国人。他的官职到了太守,对天文和历法很精通。他的父亲陆康曾经担任庐州太守并与袁术往来密切。陆绩六岁时,在九江拜见袁术。袁术让人(招待)他吃橘子。陆绩在怀里藏了三个橘子。临走时,陆绩(弯腰)告辞袁术,橘子掉落在地上。袁术笑着说:“陆绩,你来别人家做客,怀里怎么还藏着橘子?”陆绩跪在地上,回答道:“橘子很甜,我留给母亲吃。”袁术说:“陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定成才。”袁术感到陆绩与众不同,后来经常跟别人称赞他。

  字词注释

  1.于:在、对于。

  2.九江:古地名,今江西九江市。

  3.令:让,命令。

  4.出:拿出,取出。

  5.辞:告别。

  6.坠:坠落。

  7.对:回答。

  8.是:这。

  9.甘:甜。

  10遗:wèi,送给。

  11.奇:对......感到奇怪。

  12.之:对。

  13.于:在。

  14.术:袁术,字公路,当时的大豪强。袁绍的嫡弟。后被曹操击溃,吐血身亡。

  15.太守:州郡的长官。

  16.怀:装到怀里。

  17.临:在。

  18.行:走。

  19.耶:感叹词。

  20见:看见。

  21.谓:告诉,对······说。

  22.陆绩:三国时吴国著名学者。

  人物简介

  陆绩(188年—219年),字公纪,吴郡吴县(今江苏苏州)人,东汉末年大臣,庐江太守陆康之子。学者六岁时见袁术,术出橘,绩怀三枚,谓欲以遗母。好直言,出为郁林太守。

  启发

  百善孝为先,孝心是要从小培养的。陆绩六岁就知道把橘子让给母亲品尝,在他幼小的心灵里已埋下“孝”的种子。孝道是中华民族的`传统美德,关心父母,爱护父母直至赡养父母,既是小辈的责任与义务,也是一种高尚的道德。这种道德观要从小培养。

  作品出处

  本文出自《三国志·吴志》,本文经过改写。

  《三国志》是由西晋史学家陈寿所著,记载中国四国时代的断代史,同时也是二十四史中评价最高的“前四史”之一。陈寿曾任职于蜀汉,蜀汉覆亡之后,被征入洛阳,在西晋也担任了著作郎的职务。《三国志》在此之前已有草稿,当时魏、吴两国先已有史,如王沈的《魏书》、鱼豢的《魏略》、韦昭的《吴书》,此三书当是陈寿依据的基本材料,蜀国无史,故自行采集,仅得十五卷。而最终成书,却又有史官职务作品的因素在内,因此《三国志》是四国分立时期结束后文化重新整合的产物。三国志最早以《魏志》、《蜀志》、《吴志》三书单独流传,直到北宋咸平六年(1003年)三书已合为一书。

【陆绩怀橘的文言文翻译】相关文章:

陆绩怀橘翻译06-12

陆绩怀橘文言文及翻译04-12

陆绩怀橘的文言文翻译07-29

陆绩怀橘文言文翻译03-16

陆绩怀橘文言文原文及翻译07-21

陆绩怀橘文言文注释08-01

《陆绩怀橘》原文翻译及道理的分析06-13

陆绩怀橘文言文阅读题06-12

《陆绩怀橘》阅读答案及原文07-19