《吕蒙为学》文言文翻译
在我们平凡的学生生涯里,大家一定都接触过文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家整理的《吕蒙为学》文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
【原文】
吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。
【注释】
1王:指孙权。
2宗:主要的。
3世祚(zuo):指国运。
4玄:深奥。
5政:只,仅仅。
6向:古意,刚才;今意,朝着。
7政:只,仅仅。
【翻译】
吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的`书籍。有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。大家都问他怎么回事。吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的道理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。”在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵。
创作背景
宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人奉宋太宗之命编纂
【《吕蒙为学》文言文翻译】相关文章:
文言文《吕蒙为学》翻译04-02
吕蒙为学的原文以及翻译06-10
吕蒙为学文言文翻译04-11
吕蒙传文言文翻译04-02
吕蒙为学阅读答案04-09
《吕蒙为学》原文和译文的赏析06-11
吕蒙传的原文及翻译08-05
吕蒙传原文及翻译02-22
《宋史·吕蒙正传》原文及翻译04-05