屈而不信文言文翻译

时间:2021-03-28 19:02:35 文言文 我要投稿

屈而不信文言文翻译

  屈而不信这则故事中,孟子用一则小事件,寥寥数语,就生动又略带嘲讽地批评了那些“心不若人,则不知恶”的人。屈而不信的文言文翻译是什么?

屈而不信文言文翻译

  《屈而不信》

  原文

  孟子曰:''今有无名之指屈而不伸,非疾痛害事也,如有能信之者,则不远秦、楚之路,为指之不若人也。指不若人,则知恶之;心不若人,则不知恶,此之谓不知类也。''

  译文

  孟子说:“现在有(个人),(他的)无名指弯了,不能伸直,并不疼痛碍事。如果有能使它伸直的人,(这个人)就一定不以去秦楚的路为远(而去求治),这为的是一个手指头不如别人。(一个)手指头不如别人,就知道厌恶它;内心不如别人,竟不知道厌恶(它),这就叫做不知轻重主次。”(选自《孟子·告子上》)。

  注释

  1. 信:通“伸”。

  2. 则(第一个):就。

  3. 不远秦、楚之路:不以去秦国去楚国的路途为远。远,意动用法,以……为远。

  4. 则(第二个):竟然,却。

  5. 恶:厌恶。

  6. 此之谓:这就叫作。

  7. 不知类:不知轻重主次。类,类推。

  ※无名指:中指与小指之间的指头,人类最不灵活的手指。

  《屈而不信》阅读练习

  1、找出文中通假字,并解释。

  2、下列句中,“则”的用法不同于其他的一项是( )

  A.如有能信之者,则不远秦、楚之路

  B.指不若人,则如恶之

  C.心不若人,则不知恶

  D.学而不思则罔

  3、指出下列句中的'词类活用现象,并解释。

  (1)如有能信之者

  (2)则不远秦、楚之路

  4、翻译句子。

  (1)如有能信之者,则不远秦、楚之路,为指之不若

  (2)指不若人,则知恶之;心不若人,则不知恶,此之谓不知类也。

  5、“此之谓不知类也”“此”指代什么?“不知类”应该怎样理解

  答案:

  1.“信”通“伸”,伸直。

  2.C。

  3.(1)信—通“伸”,使……伸直

  (2)远—以……为远

  4.(1).如果有能使它伸直的人,(这个人)就一定不以去秦楚的路为远(而去求治),这为的是一个手指头不如别人。

  (2).(一个)手指头不如别人,就知道厌恶它;内心不如别人,竟不知道厌恶,这就叫做不知轻重主次。

  5.“此”指代“指不若人,则知恶之;心不若人,则不知恶”。“不知类”的意思是“不知轻重主次”。


【屈而不信文言文翻译】相关文章:

斗牛而废耕的文言文翻译04-20

自知而搔文言文翻译注释及启示06-02

《齐桓公伐楚盟屈完》左丘明文言文原文注释翻译04-13

北人生而不识菱者文言文翻译注释及道理06-02

孟子文言文翻译01-13

曾子文言文翻译01-13

海瑞文言文翻译01-01

江郎才尽文言文翻译03-17

《唾面自干》文言文翻译12-19

文言文“公输”翻译01-20