伊索寓言牛跟蛙的故事

时间:2020-10-05 16:32:03 寓言 我要投稿

伊索寓言牛跟蛙的故事

  伊索寓言是古希腊民间流传并经汇编加工后的讽喻故事,是东西方民间文学的精华,其中的小故事无不包含着今天仍旧适用的大道理。以下是小编整理的伊索寓言牛跟蛙的故事,欢迎阅读。

伊索寓言牛跟蛙的故事

  伊索寓言牛跟蛙的故事(中文版)

  一头牛在一快泥泞的草地上吃草,偶然把脚踏在一堆小青蛙当中,几乎把所有的幼蛙踩死。脱险的一个带着这可怕的消息跑到他母亲那里去了。"啊,母亲!"他说"是一只野兽-那样一只有四只脚的大野兽-踩的。""大吗?"老青蛙说。"多大?"她股足了气把自己胀得大大的说:"他像这样的吗?""啊!"小 青蛙说,"比那大多了。""哦,有这么大吗?"她鼓着气胀地更大了。"真的,母亲,但确实如此,即使你胀破了自己,也不够他一半大。"老青蛙看到自己的力气受到轻视很是激怒,于是又鼓了一下气,果然这次胀破了自己。

  妄自尊大的人必将自取灭亡的。

  伊索寓言牛跟蛙的`故事(英文版)

  An ox, grazing in a swampy meadow, chanced to set his foot among a parcel of young frogs, and crushed nearly the whole brood to death .One that escaped ran off to his mother with the dreadful news."and ,oh ,mother !"said he ,"it was a beast -such a big four footed beast!-that did it .""Big?" quoth the old frog , "How big? Was it as big" -- and she puffed herself out to a great degree-"as big as this ?""oh!"said the little one ,"a great deal bigger than that .""well, was it so big ?"and she swelled herself out yet mere ."Indeed ,mother ,but it was ,and of you were to burst yourself you would never reach half its size."provoked at such a disparagement of her powers, the old frog made one more trial ,and burst herself indeed.

  So men are ruined by attempting greatness to which they have no claim.

  【拓展延伸】

  伊索寓言——龟兔赛跑

  原文:

  A hare jeered at a tortoise for the slowness of his pace .But he laughed ,and said that he would run against her and beat her any day she would name ."Come on ," said the hare ,"you will soon see what my feet are made of ."So it was agreed that they should start at once .The tortoise went off jogging along ,without a moment's stopping ,at his usual steady pace .The hare treating the whole matter very lightly ,said he would first take a little nap ,and that she should soon overtake the tortoise .Meanwhile ,the tortoise plodded on ,and the hare ,oversleeping herself ,arrived at the goal ,only to see that the tortoise had got in before her .

  Slow and steady wins the race.

  译文:

  兔子嘲笑乌龟的步子爬的慢,但是他笑了,说总有一天他会和她赛跑,并且赢他。"快点",兔子说,"你很快会看到我是跑的多么的快。"他们打算马上就开始比赛。乌龟拼命的爬,一刻都不停止,兔子认为比赛太轻松了,他说他先打个盹,然后很快的可以追上乌龟。同时乌龟坚持爬行,当兔子醒来跑到的时候只能看着乌龟在他前面到达终点。

  稳扎稳打终能胜利。

  伊索寓言——熊与狐狸

  原文:

  A bear used to boast of his excessive love for man.saying that he never worried or mauled him when dead .The fox observed .with a smile :"I should have thought more of profession if you never eaat him alive ."

  Better save a man from dying than slalve him when dead.

  译文:

  一只熊总喜欢夸耀自己很爱人,他说人死了之后,他从来不咬他或伤害他,狐狸笑着说:"假如你从来不吃活人的话,我就会更重视你所说的话了。"

  拯救一个人使他不死,胜过在他死后说些安慰的话。

  伊索寓言——豹和狐狸

  原文:

  A Leopard and a fox had a contest which was the finer creature of the two ,the leopard put forward the beauty of its numberless spots ,but the fox replied: "It is better to have a versatile mind than a variegated body.

  译文:

  一只豹和一只狐狸在争论谁好谁不好,豹提出他有数不尽的美丽斑点,而狐狸回答说:"有多方面的智力比有多种颜色的身体强。

【伊索寓言牛跟蛙的故事】相关文章:

伊索寓言故事大全01-13

伊索寓言故事:忠实的约翰12-09

伊索寓言故事:徒劳的寒鸦12-09

伊索寓言故事6篇12-08

有关于青蛙的伊索寓言故事12-09

伊索寓言故事:老狼和小狼12-09

动物寓言故事:《牛和青蛙》12-08

以羊替牛的寓言故事精选12-09

经典寓言故事:牛是怎么死的12-08

伊索寓言小故事:人与森林之神12-09