《于园》阅读答案及翻译
一、请在括号内解释文中加点词。
于园在瓜州步( 水边停船之处 )五里铺,富人于五所园( 动词,建筑园子 )也。非显者(指有名声有地位的人)刺(名帖,这里做动词用,投名帖),则门钥不得出。葆生叔同知(担任“同知”)瓜州,携余往,主人处处款(殷勤招待)之( 人称代词,我们)。
园中无他奇(特殊的,罕见的),奇在磊(垒,堆砌 )石(用各种各样了石块堆砌民假山)。前堂石坡高二丈,上植(栽种 )果子松数棵,缘(顺着,沿着)坡植牡丹、芍药,人不得上,以( 因为)实奇。后厅临(临近 )大池,池中奇峰绝壑(陡峭的山沟),陡上陡下,人走池底,仰视莲花,反在天上,以空奇。卧房槛(栏杆)外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛(覆盖,丛生),禽鸟啾唧(细小而碎杂的声音),如深山茂林,坐其中,颓然(柔顺的样子,文中是舒坦的意思 )碧窈(碧绿幽远)。
瓜州诸( 众,各)园亭,俱以(凭借)假山显( 显扬,有名声 ),至 / 于园 / 可无憾(心感不满)矣。 笔记
二、请用现代汉语翻译文中画线语句。
瓜州的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这样的假山石安置于园之中就不会使人不满意。
【课文要点】
1.这篇短文,着重介绍于园磊石之奇及其建筑的幽远意境.抒发作者游园的自然之趣的感受,赞颂了园林假山建造者高超的艺术造诣。
2.本文按照空间顺序极有层次地来写于园。
参考译文
于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子。不是有地位的人投下名帖,那么就不会用钥匙打开门来迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。
于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的石头假山,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能到上面去,因为这里没有空隙、满满当当而奇特。后厅临近池塘,池塘里有奇异的山峰和陡峭的山沟,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬起头来看莲花,反而像在天上,这里因为空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条沟壑盘旋而下,好像螺蛳盘旋形的外壳,这里因为阴暗深远而奇特。再往后还有一座水阁,长长的形状像小船,横跨在小河上。水阁的四周,矮小的灌木生长茂盛,鸟儿在这里叽叽喳喳,人好像在深山密林之中。坐在阁子中,这里的境界使人感到舒坦、碧绿、幽深。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精细构思中诞生,这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了。
注释
1 瓜洲:在今江苏扬州市邗(hán)江区南,临长江。
2 步:同“埠”,水边停船之处。
3 葆生:张联芳,字尔葆,山阴人,官扬州司马。葆生叔父,善画好收藏古董。
4 同知:知府的佐官,分掌督梁、缉捕、江防、水利等,分驻指定地点。文中为担任同知。
5园:建筑园子。
6 所园:所建筑的园林。
7 显者:指有名声有地位的人。
8 刺:名帖。这里做动词用,投下名帖。
9携:带。
10余:我。
11款:殷勤招待。
12之:人称代词,我们。
13奇:罕见的,稀罕的。
14磊:堆砌。
15 磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。
16植:栽种。
17 数:几.
18缘:顺着,沿着。
19以:因为。
20实:满满当当,没有空隙。
21临:临近,靠近。
22绝:极。
23壑:山沟。
24绝壑:陡峭的山沟。
25空:空旷。
26槛:栏杆。
27幽阴深邃:阴暗深远。
28艇子:小船.
29蒙丛:覆盖,丛生,草木茂盛的样子。
30啾唧:细小而碎杂的声音。
31其:代"水阁"。
32 颓然:柔顺的样子,文中指舒坦。
33 碧窈:碧绿幽远,幽深的草木丛中。
34 诸:众,各。
35 俱:都。
36 以:凭借。
37 显:显扬,有名声。
38至:到了/放在
39 矣:语气助词,相当于“了”。
40憾:心感不满。
【《于园》阅读答案及翻译】相关文章:
《汉书》阅读答案及翻译08-03
《旧唐书》阅读答案及翻译07-05
《小村》阅读答案及翻译04-29
《鹧鸪》阅读答案及翻译07-06
《王冕》阅读答案及翻译01-11
《要做则做》阅读答案及翻译12-22
孙权劝学翻译阅读答案04-26
柳敬亭传的阅读答案及翻译11-11
《猫号》阅读答案及翻译07-31
廖有方阅读答案及翻译07-05