一剪梅舟过吴江蒋捷

时间:2024-11-29 18:25:34 一剪梅 我要投稿

一剪梅舟过吴江蒋捷

一剪梅·舟过吴江

宋末·蒋捷

一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。秋娘度与泰娘娇。风又飘飘。雨又萧萧。

何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。流光容易把人抛。红了樱桃。绿了芭蕉。

  注释:

  1、吴江:今江苏县名。在苏州南。

  2、浇:浸,消除。

  3、帘招:指酒旗。

  4、秋娘渡:指吴江渡。秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通称善歌貌美之歌伎者。又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍女。渡:一本作“度”。

  5、桥:一本作“娇”。

  6、萧萧:象声,雨声。

  7、银字笙:管乐器的一种。调笙,调弄有银字的笙。

  8、心字香,点熏炉里心字形的香。

  译文:

  船在吴江上飘摇,我满怀旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

【一剪梅舟过吴江蒋捷】相关文章:

品读:蒋捷《一剪梅·舟过吴江》08-22

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》与李清照08-02

《一剪梅·舟过吴江》蒋捷原文赏析10-23

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》译文及赏析06-07

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》文学鉴赏12-01

蒋捷一剪梅·舟过吴江译文及赏析10-10

《一剪梅·舟过吴江》蒋捷词作鉴赏09-03

蒋捷一剪梅·舟过吴江译文及赏析2篇06-07

蒋捷一剪梅·舟过吴江译文及赏析(2篇)09-13

一剪梅·舟过吴江_蒋捷的词原文赏析及翻译06-29