望岳英文翻译

时间:2024-08-23 14:35:37 望岳 我要投稿

望岳英文翻译

  《望岳》是唐代诗人杜甫的作品。通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志,体现了中华民族自强不息的仙字精神。

  《望岳》

  杜甫

  岱宗夫如何,齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生层云,决眦入归鸟。

  会当凌绝顶,一览众山小。

  Gazing on Mount Tai

  Du Fu

  O peak of peaks, how high it stands!

  One boundless green o’erspreads two States.

  A marvel done by Nature’s hands,

  O’er light and shade it dominates.

  Clouds rise therefrom and lave my breast;

  My eyes are strained to see birds fleet.

  Try to ascend the mountain’s crest:

  It dwarfs all peaks under our feet.

【望岳英文翻译】相关文章:

望岳原文及英文翻译08-13

望岳08-17

望岳的教案10-22

《望岳》鉴赏02-22

望岳说课稿10-19

《望岳》欣赏06-20

望岳翻译09-17

杜甫的望岳07-07

《望岳》译文04-23

杜甫 《望岳》09-19