- 相关推荐
王维《陇西行》译文及注释
《陇西行》
朝代:唐代
作者:王维
原文:
十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽火断无烟。
译文
告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。
注释
⑴陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。
⑵都护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。
⑶匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。酒泉:郡名,在今酒泉市东北。
⑷关山:泛指边关的山岳原野。
⑸烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。断:中断联系。
【王维《陇西行》译文及注释】相关文章:
王维《相思》译文及注释10-12
王维《鸟鸣涧》译文及注释09-16
王维《观猎》译文及注释10-18
王维《终南山》译文及注释08-31
王维《息夫人》译文及注释08-14
王维《书事》译文及注释06-15
王维《渭城曲》译文及注释07-12
王维《渭川田家》译文及注释06-25
王维《山居秋暝》译文及注释09-11