《浣溪沙》苏轼词翻译及赏析

时间:2024-06-28 01:29:29 苏轼 我要投稿

《浣溪沙》苏轼词翻译及赏析

  道字娇讹语未成。

《浣溪沙》苏轼词翻译及赏析

  未应春阁梦多情。

  朝来何事绿鬟倾。

  彩索身轻长趁燕,

  红窗睡重不闻莺。

  困人天气近清明。

  苏轼词作鉴赏

  这首词体现了作者对婉约词的一个极好的开拓与创新。词中以含蓄蕴藉、轻松幽默的语言,描写一位富裕家庭怀春少女的天真活泼形象。整首词新颖工巧,清绮细致,雅丽自然,表现人物形象不仅能曲尽其形,且能曲尽其神,曲尽其理,显示出非凡的艺术功力。

  上片写少女朝慵初起的娇态。首句写少女梦呓中吐字不清,言不成句,意表现少女怀春时特有的羞涩心理。接下来二句语含谐趣,故设疑云:如此娇小憨稚的姑娘是不会被那些儿女情事牵扯的吧,那为什么早晨迟迟不起云鬟半偏呢?以上几句将少女的春情写得若有若无,巧妙地表现了情窦初开的少女的心理特点。

  词的下片通过少女荡秋千和昼眠这两个生活侧面的描写,写她贪玩好睡的憨态。姑娘白天秋千上飞来荡去,轻捷灵巧的身子有如春燕。可是,晚上躺下来以后,她就一觉睡到红日当窗,莺啼户外,仍是深眠不醒。少女白昼酣眠,是为排遣烦忧,作者却说是因为快要到清明了,正是困人的季节。

  这首词传神地描写了少女春天的慵困意态,写出了少女怀春时玫瑰色的梦境。写作上,它撮笔生新,不落陈套,始终围绕少女春日贪睡这一侧面,用饶有情致的笔调加以渲染,使一位怀春少女的神思跃然纸上,呼之欲出。词以上下问答的形式写出,这种结构造成了一种意深笔曲的效果,而无一眼见底的单调浅薄之感。

【《浣溪沙》苏轼词翻译及赏析】相关文章:

浣溪沙·荷花苏轼的词原文赏析及翻译08-09

苏轼《浣溪沙》原文及翻译赏析10-09

苏轼《浣溪沙》诗意赏析及翻译06-15

苏轼《浣溪沙》的翻译与赏析大全06-09

[精选]苏轼《浣溪沙》原文及翻译赏析09-19

浣溪沙·咏橘苏轼原文赏析及翻译07-20

人间有味是清欢苏轼《浣溪沙》全词翻译赏析06-28

苏轼浣溪沙赏析10-24

《浣溪沙》全词翻译赏析07-06

浣溪沙苏轼原文及翻译08-03