《江南可采莲》诗词原文及译文

时间:2024-08-11 20:56:32 诗词 我要投稿
  • 相关推荐

《江南可采莲》诗词原文及译文

  江南风景秀丽,到处都可划船采拾水面的莲叶。那一片片又青又圆的莲叶,盛开得多么美艳。下面是小编整理的《江南可采莲》诗词原文及译文,欢迎阅览。

《江南可采莲》诗词原文及译文

  江南可采莲一词出自汉乐府《江南》,原文如下:

  《江南》

  汉乐府

  江南可采莲,莲叶何田田。

  鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东。

  鱼戏莲吓西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

  注释:

  田田:指荷叶茂盛的样子。

  译文1:

  在江南可以采莲的季节,莲叶是多么的劲秀挺拔。鱼儿们在莲叶之间嬉戏,一会儿嬉戏在莲叶东面,一会儿嬉戏在莲叶西面,一会儿嬉戏在莲叶南面,一会儿嬉戏在莲叶北面。

  译文2:

  江南水乡有莲可采,荷叶多么茂盛,还有鱼儿嬉戏于其间。

  一会儿出现在莲叶之东,一会儿游到莲叶之西,一会儿欢跃于莲叶之南,一会儿玩耍到莲叶之北。

  赏析:

  此诗为《相和歌辞 相和曲》之一,原见《宋书·乐志》,算得上是采莲诗的鼻祖。大体这种民歌,纯属天籁,最初的创作者未必有意为之。

  乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”。今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其风格直朴率真,不事雕琢,颇具独特的审美意趣。

  本篇是一首与劳动相结合的情歌。诗歌采用民间情歌常用的比兴、双关手法,以“莲”谐“怜”,象征爱情,以鱼儿戏水于莲叶问来暗喻青年男女在劳动中相互爱恋的欢乐情景。格调清新健康。

  诗歌的开头三句勾勒出一幅生动的江南景致。后四句以东、西、南、北并列,方位的变化以鱼儿的游动为依据,显得活泼、自然、有趣。句式复沓而略有变化,是《诗经》的传统手法,用在这里,更令人联想到采莲人在湖中泛舟来往、歌声相和相应的情景。诗中没有一字直接写人,但是通过对莲叶和鱼儿的描绘,却如闻其声,如见其人,如临其境,感受到一股勃勃生气,领略到采莲人内心的欢乐。

  “莲”更多解释是“恋”。语境而言,表喻“欢快”、“兴奋”与“忐忑”交织的一种心理状态,亦有时时处处“恋着”的含义。

  余冠英先生认为“鱼戏莲叶东”以下四句,可能是“和声”。前三句由领唱者唱,而后四句为众人和唱。

【《江南可采莲》诗词原文及译文】相关文章:

《悼亡三首》诗词原文及译文09-28

白居易采莲曲原文及翻译10-15

水调歌头原文、译文08-20

离骚原文及译文06-13

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文10-10

《清平乐·柳边深院》诗词原文及译文06-08

《望岳》原文和译文古诗词赏析06-08

苏轼《石钟山记》古诗词原文及译文10-12

《三月晦日送客》诗词原文及译文03-10

《采莲曲》原文翻译以及赏析09-07