有关于孙权劝学的翻译
《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。下面请欣赏小编为大家带来有关于孙权劝学的翻译,希望对大家有所帮助~
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托(推辞)。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为学官吗?只是粗略地阅读,了解历史罢了。你说你事情多,怎么能比得上我呢?我经常读书,认为读书有很大的好处。”吕蒙从此就开始学习。到了鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,(鲁肃)大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄你认清事物/知道这件事怎么这么晚啊!(或指鲁肃愚钝)”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后分别。
延伸阅读——孙权劝学教案
教学目的:
1.体会人物语言的情味。
2.学习一些文言实词和虚词的用法。
3.学习运用吴下阿蒙刮目相待等成语。
4.理解本文开卷有益的主旨。
重点:
(1)学习一些文言实词和虚词的用法。
(2)学习运用吴下阿蒙刮目相待等成语。
(3)理解文章的内容和主旨。
难点:体会人物语言的情味。
教学时间:一课时
课前预习
阅读课文,,看注释试翻译课文。
教学过程
一、课前三分钟
(生交流课外阅读读后感)3'
二、创设情景,导入新课。
开卷有益这个成语是说读书对人们大有益处。本文讲了一个有关读书的故事。三国时,孙权手下的名将吕蒙大字不识几个。孙权劝他,你现在当权,不可以不读书。吕蒙听了孙权的劝告,开始学习,后来果然大有长进。
1.教师或请学生进行作家作品简介
本文选自《资治通鉴》,题目是编者加的。《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019-1086),字君实,北来政治家,史学家。
三、正课
1.朗读课文(老师范读或听录音后,学生朗读)
2.请学生翻译。(一人译一句)
3.课文注释补充。
谓……曰:对……说。
掌事:掌管国家大事。
但:只不过。
多务:事情多。
孰若:与……相比如何。
遂:于是
4.再次朗读课文,注意人物对话的语气。(完成目标1)
(1)卿今当涂掌事,不可不学!(语重心长,谆谆告诫。)
(2)邓岂欲卿治经为博士邪!(反问句,强调并不是要目蒙研究儒家经典,当专享经学传授的学官,而是有别的目的。)
(3)卿言多务,孰若孤?(反问句,否定吕蒙辞以多条的理由。要重读强调。)
(4)卿今者才略,非复吴下阿蒙!(感叹句,要选出惊讶不解的语气。)
(5)大兄何见事之晚乎!(反问句,指责中带有自豪的语气。)
5.提问:孙权如何以现身说法,劝吕蒙学习?
讨论并归纳:孤常读书,自以为大有所益。
6.提问:吕蒙读后发生了什么样的变化?通过谁的所见所语来写?
讨论并归纳:卿今者才略,非复吴下阿蒙。通过鲁肃所见所语来写。
7.提问:为什么士别三日,即更刮目相待。
讨论并归纳:因为情况是在不断变化,人也在不断变化,不能拿老眼光看待人。要用发展的眼光看待人和事。
8.提问:请解释吴下阿蒙并造句。(目标3)
讨论并归纳:吴下阿蒙原指三国时期吴国大将吕蒙。意思是说人没有学问的意思。现在多用在他人有了转变方面,凡学识大进,或地位从低下而攀高了,以及穷困而至富有了,都可以用此语。
(例句)你还不知道吗?小黄已贵为经理,可不再是吴下阿蒙了。
9.提问:请解释刮目相待并造句。(目标3)
讨论并归纳:刮目相待意思是用新的眼光来看待。表示不要用老眼光看待别人,要估计到别人的进步。
(例句)听了少管所的现身说法报告后,小明像变了一个人似的,
你对他可要刮目相待。
10.当场背诵全文。
四、教师小结
(目标4)
本文通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。本文以对话为主,用不多几句话,就使人受到人物说话时的口吻、神态和心理。
五、布置作业
A.课后练习一、二、三。
B、背诵全文。
C、写写这篇文章给你的启示。
六、说课精要:解决本课重难点要注意讲练结合,使学生更好的掌握。
【于孙权劝学的翻译】相关文章:
孙权劝学翻译10-13
孙权劝学及翻译03-08
孙权劝学翻译10-15
孙权劝学翻译及原文09-16
《孙权劝学》的原文及翻译11-27
孙权劝学原文及翻译11-28
孙权劝学原文及翻译10-31
《孙权劝学》原文翻译07-28
《孙权劝学》原文翻译10-21
孙权劝学翻译赏析10-20