- 相关推荐
秦观《桃源忆故人》原文翻译鉴赏
引导语:宋朝秦观的《桃源忆故人》是一首描写妇女冬夜闺情的词,这首词抒发了幽闺深锁,独居无聊的苦闷情绪。下面是小编整理的这首词的相关知识点,欢迎大家学习。
【原文】
桃源忆故人①
玉楼深锁薄情种②,清夜悠悠谁共?羞见枕衾鸳凤③,闷则和衣拥。
无端画角严城动④,惊破一番新梦。窗外月华霜重⑤,听彻《梅花弄》⑥。
【注释】
①此调汲古阁本作《虞美人影》。《永乐大典》卷3005误作晏几道词,《古今别肠词选》又误作裴度词。故人在此词中所指并非一般朋友,而是指恋人或夫婿。
②玉楼:汲古阁本误作“秦楼”。旧题东方朔《十洲记》:昆仑山“城上安全台五所,玉楼十二所”,唐李白《宫中行乐词八首》之二:“玉楼巢翡翌,珠殿锁鸳鸯。”
③羞见:怕见。《诗词曲语辞汇释》卷五:“羞,犹‘怕’也;亦犹云‘怕见’也。”又云: “苏轼《题织锦图上回文》诗: ‘羞看一首回文锦,锦似文君别恨深。’羞看,怕看也。”
④无端句:无端,没来由,无缘无故。严城,防守严密之城。《文选》李善注《抱朴子》:“鲍生日:人君恐奸衅之不虞,故严城以备之。”梁沈约《齐故安陆昭王碑文》:“寒草未衰,严城于焉早闭。”又何逊《临行公车》诗: “禁门俨犹闭,严城方警夜。”皆城门早闭迟开,实行宵禁,并鼓角警戒。
⑤月华;月光。梁元帝《乌栖曲》:“复值西施新浣纱,共向江干眺月华。”宋范仲淹《御街行》:“年年今年,月华如练,长是人千里。”
⑥听彻句:谓听完《梅花三弄》一曲,听彻,听毕。曲终,谓之“彻”。唐王武陵《王将军宅夜听歌》: “一曲听初彻,几年愁暂开。”《梅花弄》,汉《横吹曲》名,相传据晋桓伊笛曲《三调》改编;后为琴曲,凡三叠,故称《梅花三弄》。
【白话译文】
那华丽的高楼上深锁着一个多情之人,清冷的漫漫冬夜却无人和她共度。独守空闺之时,更怕看见枕头、被子上绣着的成双成对的鸳凤,烦闷的她无心解衣,拥被而眠。没来由地,忽然画角声起,惊动了警卫森严的整个城池,也打破了她的新梦。望窗外月光铺地,映着严霜,听《梅花三弄》的乐曲幽幽响起,一曲终了,犹自辗转难眠。这万般凄冷,如何消磨?
【赏析】
少游词的基本风格为雅丽,但也有少量俚俗之作,吴梅曾举俚俗之词数首,惟不及此。可见此词既雅又俗,殊难界定,可以雅俗共赏视之。
“玉楼深锁薄情种”,意谓词中女子被“薄情郎”深锁闺中。在中国传统文学中,一般称男子为薄情郎或薄幸,这里的“薄情种”概指夫婿。古代女子极少与外界接触,遇到夫婿外出,自有被深锁玉楼之感了。
词在介绍环境、引出人物之后,便以情语抒写长夜难眠的心境。“清夜”,写夜间的清冷沉寂,“悠悠”状夜晚的漫长。悠悠春夜,闺人独处,备觉凄凉。而着以“谁共”二字,则更加突出孤栖之苦。又以问句出之,便渐渐逗出相思之意。此时她惟见一床绣着鸳鸯的锦被、一双绣着凤凰的枕头。凤凰鸳鸯,皆为匹鸟。这对单栖的女主人公来说,无异是强烈的对比、辛辣的讽刺。鸟儿尚且成双作对,人儿反而孤眠。因此说是“羞见”。这二字用得极好,既通俗,又准确。以“羞见枕衾鸳风”烘托人物的内心活动,也极为贴切。歇拍“闷则和衣拥”,清人彭孙通谓“新奇之甚”。可这里俚语,也就是话在人民口头的语言,一般雅词中是不用的。少游这里用了,就显得真挚、坦率,富有生活气息。在这一句中,“闷”字似更为要紧,女主人翁因为被玉楼深锁,无人共度长夜,所以心头感到闷得慌。闷而无可排解,只得和衣拥衾而卧。因此这一句是上阕的结穴所在。
下阕写女主人翁梦醒。她拥衾而卧,似乎睡着了,人梦了。依词意,她似乎梦得很甜美。但刚刚人梦,就被城门楼上传来的画角声惊醒。“无端画角严城动,惊破一番新梦”,意境好似李清照《念奴娇》中的“被冷香消新梦觉,不许愁人不起”。不过这里的新梦是被画角声所惊醒罢了。梦被惊醒,睁眼看看室内,照理应该仍是“羞见枕衾鸳风”,仍是“闷则和衣拥”。然而这样写,词情便没有发展,境界更显得重复。于是词人宕开一笔,从室内写到室外。
室外的景象,同样写得很冷静,但语言却变得更为雅丽一些。此刻已到深夜,月亮洒下一片清光,地上铺着浓重的白霜。月冷霜寒,境界极其凄清。这也是主人翁心境的写照,即王国维《人间词话》所云“有我之境”是也。在此境界中,主人翁似乎谛听着外面的一切,刚听罢严城中传来的画角声,又传来一阵哀怨的乐曲——《梅花三弄》。听《梅花弄》而曰“彻”,说明她从头至尾听到最后一遍,其耿耿不寐,可以想见。这结尾二句,紧承“梦破”句意,针门一线,衔接得妙,从视觉和听觉两方面刻画主人翁长夜不眠的情景,从而突出“忆故人”的“忆”字,语言清丽,情致雅逸,留有余味,耐人寻绎。
【作品介绍】
《桃源忆故人》是宋朝秦观的一首描写妇女冬夜闺情的词。上片写独居的苦闷,长夜漫漫,无人共处。“枕衾鸳风”最惹愁恩,只好和衣闷卧。下片写百无聊赖的远思。刚入梦境,却被城头角声惊醒,只见窗外月华霜重,又断断续续地传来梅花三弄,令人越发生愁。这首词抒发了幽闺深锁,独居无聊的苦闷情绪。全词意境凄婉,情思缠绵,雅俗共赏。
【名家点评】
明杨慎批《草堂诗馀》:自是凄冷。
明李攀龙《草堂诗余隽》卷四眉批:不解衣而睡,梦又不成,声声恼杀人。评:形容冬夜景色恼人,梦寐不成。其忆故人之情,亦辗转反侧矣。
清彭孙通《金粟词话》:词人用语助人词者甚多,人艳词者绝少。惟秦少游“闷则和衣拥”,新奇之甚。用“则”字亦仅见此词。
清陈廷焯《白雨斋词话》:彭骏孙《金粟词话》云:“词人用语助……(同上略)”按此乃少游恶劣语,何新奇之有?至用“则”字人词,宋人中屡见,有“挤则而今已挤了,忘则怎生便忘得”;又“忆则如何不忆”之类,亦岂谓之“仅见”?
【秦观《桃源忆故人》原文翻译鉴赏】相关文章:
秦观《桃源忆故人》鉴赏07-01
秦观《桃源忆故人》宋词鉴赏06-06
《桃源忆故人》秦观词作鉴赏08-02
秦观《桃园忆故人》诗词鉴赏07-07
苏轼《桃源忆故人·暮春》全文及鉴赏08-17
苏轼《桃源忆故人·暮春》鉴赏及译文答案10-07
秦观《点绛唇·桃源》原文鉴赏09-13