钱塘湖春行的翻译和注释
《钱塘湖春行》选自《白氏长庆集》。是一首写西湖颇具盛名的七言律诗。钱塘湖春行的翻译和注释,我们来看看。
钱塘湖春行
原文作者:白居易
孤山寺北贾亭西,
水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,
谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,
浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,
绿杨阴里白沙堤。
注释
选自《白氏长庆集》。钱塘湖,即杭州西湖。
第1、孤山寺:南朝陈文帝(560~566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
第2、贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘潮建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
第3、水面初平:春天湖水初涨,水面刚刚平了湖岸。初:副词,刚刚。云脚低:指云层低垂,看上去同湖面连成一片。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。云脚:接近地面的云气,多见于降雨或雨初停时。
第4、早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。
第5、争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。
第6、新燕:刚从南方飞回来的燕子。
第7、啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。
第8、暖树:向阳的树。
第9、乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐的。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。浅草:刚刚长出地面,还不太高的春草。才能:刚够上。没:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。
第10、行不足:百游不厌。
第11、阴:同“荫”,指树阴。
第12、白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。
第13、云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。
第14、没(mò):隐没。
第15、湖东:以孤山为参照物。
第16、不足:不够。
全诗以“行”字为线索,从孤山寺起,至白沙堤终。
以“春”字为着眼点,写出了早春美景给游人带来的喜悦之情。尤其是中间四句,景中有人,人在景中,写出了自然美景给予人的感受。
如不说绿草如茵,而说“浅草才能没马蹄”,就不落俗套,富有新意。从结构上看,从描写孤山寺一带景色到描写白沙堤一带景色,中间的转换不露痕迹,衔接非常自然。
译文
走在西湖边。从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚好与堤齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片.。几只早出的黄莺争着飞上向阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢。一些多彩缤纷的春花(野花)渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。我最爱漫步在西湖东边欣赏美景,欣赏得不够,就再去看那绿色杨柳下迷人的断桥白沙堤。
《钱塘湖春行》诗句
孤身只影游苏杭,山长水阔负行囊。寺名金山雷峰树,北顾南望渡钱塘。
贾借纸伞游湖畔,亭亭玉立伊人伴。西湖自有无双景,水灵山名叹桥断。
面若桃花貌倾城,初见白裳登乌蓬。平愿此生敛红袖,云从酥手调黄藤。
脚似金莲三寸长,低头羞语在明堂。几欲偿得当年愿,处处难寻许家郎。
早登仙界本夙愿,莺飞草长终相见。争得仙名弃缘去,暖人心扉情不换。
树旁花前影成双,谁曾月下逢西厢。家世清白济世去,新衣悬壶保安康。
燕语呢喃旧梁乔,啄得春泥筑新巣。春游苏堤绿两岸,泥愿护花待华韶。
乱花飞谢至端阳,花香满园饮雄黄。渐酣渐有原形现,欲赴黄泉见阎王。
迷乱四顾心茫茫,人命关天愁断肠。眼见魂魄难回转,浅酌不该心无防。
草名还阳仙翁传,才保君魂脱深潭。能使郎归实不易,没卿亲去难回还。
马走观花夏赏荷,蹄疾追尘意自得。最盼还愿佛堂去,爱恨纠缠负恩泽。
湖水难淹漫山墙,东海兵将争斗忙。行匆归家麟儿诞,不得与君守方长。
足踏青山情难休,绿水同观月临秋,杨柳不舍亦无怨,阴阳遥望盼长修。
里表传奇书接前,白蛇情缘演千年。沙流聚散情难渡,堤空独看冬雪连。
赏析《钱塘湖春行》
赞美春天的美丽景色,是古诗词的重要主题之一;歌咏山川河流,抒发对祖国的热爱之情,也是诗人笔下的常写之作。但是将两者融合到一起,既描写名山大川的秀丽风光,也能从细致入微的一花一草入手,绘制出一幅逼真磅礴的山川春景图,这样的作品就比较少见。而收录于苏教版语文教材八年级上册的唐代诗人白居易的《钱塘湖春行》就是这样一篇佳作。此文作者对春天里的一景一物都进行极为细致的观察,更饱含气吞山河的胸襟。至美的西湖美景,至真的性格情怀,在这样一首七言律诗里表现得淋漓尽致。
一、 至美的西湖
西湖——中国美景绝佳处,在古典诗词中频频出现,更是以其柔婉清丽的特色驰名中外。一湾美丽的湖水上演着无数感人的故事。既有范蠡西施西湖泛舟,又有许仙白娘子断桥相会。这样一个青山环绕独特美丽的湖景,该如何描写才能凸显其美?不说那两岸沙堤上嫩柳梧桐抽枝展芽,也不说那青山巍巍水光一色,光是那波光粼粼的湖水倒映着湖心岛里的八角小亭就足以让人流连忘返,心旷神怡。所以,要想将这所有景色融入到一首诗中,这就需要很深的文学和诗词功底。让我们来体会白居易采用的独特写景技法。
开篇两句由湖上春色写起。诗人先点明大的环境,然后才描写春景。“孤山寺”“贾亭”“水面”“云脚”这些大的景物就粗线条地把诗人所在的场景勾勒出来。而“北”“西”给人一种方向,这种方向感将景物在画图中安放得错落有致,且凸显“孤山寺”“贾亭”西湖的名胜古迹特色。“云脚低”展示春天里湖水上涨,舒卷的白云和碧波荡漾的湖面融合在一起的独特画面。大的场景勾勒完后,就要用细致的工笔来绘画小景物,颔联就是这样。着重描绘了西湖早春的典型景物,诗人用“几处”“谁家”而不是“处处”“家家”来形容早莺和燕子,更加符合当时的`时令,突出了早春的特点。“争暖树”“啄新泥”赋予这幅早春之图以动感,将春天的生机与活力体现得完美真切。
美景需要游人的点缀,自然而然游人的身影就显露出来。“乱花”点明花蕾刚刚绽放,但还不是很繁盛。但“渐欲”告诉我们,百花齐放,万紫千红的盛大场面即将到来。紧接着引用了唐朝的西湖骑马春游的风俗,“没马蹄”形容嫩绿的浅草,将眼前的初春景色呈现在读者的眼前。到这里,诗人以巧妙的构思和精巧的布局,以景开始又以景结束,用白描的手法将众多景物写入诗内,层次清晰。一幅清新隽永的西湖春景图就真切地展现在我们的眼前。诗人处处流露出对西湖的热爱,直到最后一句直抒胸怀。
景色由湖里转到岸上,由白沙堤结尾。“苏堤春晓”是西湖十大美景之首,“苏堤”是西湖美景的标志和代表。用“最爱”两字极尽热爱赞美之意,那种流连忘返,陶醉在西湖美景中的感觉。“行不足”怎样也看不够这生机勃勃的春天景色!寓情于景的同时,着力描绘湖上岸边的蓬勃景色,体现出了诗人的喜悦。语言平淡浅显,清新亮丽,自然隽永,遣词造句也别具匠心。
二、 至真的情怀
《钱塘湖春行》的作者白居易是在仕途不得意之时,被罢官贬谪到了杭州。仕途的不得意让其内心平增了几分抑郁和惆怅。
但是知识渊博,纵观古今的诗人们不会因一时的不得意而沉落颓废,而是及时转移注意力,迅速从世俗的羁绊中解脱出来,纵情山水,浏览名山大川。白居易更是完全陶醉于西湖的美景中,完全看不到世俗的任何烦恼。在生机蓬勃的春天里,看着万物复苏,自己内心也深受感染,情感完全被眼前的事物所打动。
如果在诗中一味空泛地表达自己的感情,不免显得有些矫揉造作,而若通过描写景物或者记述事情,就能让情感流露得更自然,从而达到想要表达的程度。所以诗人写诗抒情,大多是寓情于景或者寓情于物。这样情景交融,将情感赋予到每样事物中,那么感染力就会不断地积累,由量变到质变,到最后如火山喷发,势不可挡。所以至真的感情就恰到好处地显现了。
西湖到底有多美,引起无数人遐想和猜测。那一段段缠绵悱恻的爱情故事,朗朗上口情真意切的诗词歌赋,以及雷峰塔、灵隐寺、断桥等等建筑,共同构成了杭州古镇的西湖文化。这些独具魅力的文化,不单单基于西湖的“十大美景”的精致美丽,更是因为赋予这些美景的人文情怀。同时,古诗又是中国特有的文学样式,美景通过诗词这个载体,融入了诗人独特的至深情感,就书写出了中华文化的绚丽篇章。也就是文人赋予了诗词灵魂,一首首小诗才如一朵朵盛开的花朵一样,散发着缕缕清香,漂越千古,时至今日仍能感动我们!让我们不得不对作者将美景和情感融合的技法惊叹。
【钱塘湖春行的翻译和注释】相关文章:
钱塘湖春行注释翻译10-25
钱塘湖春行的注释翻译10-25
钱塘湖春行翻译和原文10-26
白居易钱塘湖春行注释和译文11-04
《钱塘湖春行》翻译09-23
钱塘湖春行注释介绍09-17
钱塘湖春行注释译文11-28
钱塘湖春行字词注释09-05
钱塘湖春行的翻译10-25