欧阳修苦读原文翻译

时间:2022-05-01 11:39:23 欧阳修 我要投稿

欧阳修苦读原文翻译2篇

欧阳修苦读原文翻译1

  《欧阳公事迹》

  【原文】

  欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

  注释

  1.选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。

  2.欧阳公:指欧阳修,北宋文学家,史学家。

  3.先公:指欧阳修

  4.孤:失去父亲

  5.荻:指芦苇一类的植物

  6.以:用

  7.诵:(多诵古人篇章)朗诵

  8.使:让

  9.为:做

  10.及:等到

  11.稍:稍微

  12.闾里:乡里、邻里

  13.士人:读书人

  14.或:有的'时候

  15.因:趁机;借……机会。

  16.书:写

  17.诗赋文字:诗歌文章

  【译文】

  欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了。

  译文二

  欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来。还未抄完,就已经能背诵文章,以至于白天黑夜废寝忘食,欧阳修只用心读书。他从小时候起所写的诗歌文章,像大人写的一样有文采。

欧阳修苦读原文翻译2

  欧阳修苦读

  欧阳修〔宋代〕

  欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。抄录未毕,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

  译文

  欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。欧阳修的母亲还给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来,还没抄完,但是已经能背诵这篇文章了。以至于欧阳修白天黑夜都废寝忘食,只一心一意努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就能与大人一样有文采。

  注释

  欧阳修苦读:选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。孤:小时候失去父亲。以:用...来干什么。荻:多年生草本植物,与芦苇相似。诵:(多诵古人篇章)朗诵。及:等到。稍:稍微。闾里:乡里、邻里。士人:中国古代文人知识分子的`统称,此指读书人。或:有的时候。因:趁机,借……的机会。抄录:抄写。务:致力。诗赋文字:诗歌文章。

  欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

【欧阳修苦读原文翻译】相关文章:

欧阳修苦读文言文原文翻译04-09

范仲淹苦读原文翻译08-04

关于欧阳修苦读文言文翻译09-13

浣溪沙欧阳修翻译原文11-10

欧阳修苦读的故事04-08

欧阳修《原弊》原文与翻译06-25

《宋史·欧阳修传》原文及翻译08-13

欧阳修《秋声赋》原文及翻译03-08

秋声赋原文翻译以及赏析欧阳修08-13

《丰乐亭游春》欧阳修原文注释翻译赏析04-12