木兰诗原文及重点字词|木兰诗重点字词翻译

时间:2024-06-01 15:43:31 木兰诗 我要投稿
  • 相关推荐

木兰诗原文及重点字词|木兰诗重点字词翻译

  《木兰诗》原文

  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

  东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

  万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  《木兰诗》词句注释

  1、 唧(jī )唧:纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。首句一作“唧唧何力力”。

  2、 当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。

  3、 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布的梭子。

  4、 惟:只。

  5、 何:什么。

  6、 忆:思念,惦记

  7、 军帖(tiě):征兵的文书。

  8、 可汗(kèhán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。大点兵:大规模征兵。

  9、 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

  10、 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。当时北方呼父为“阿爷”。

  11、 愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。市,买。鞍马:马匹和乘马用具。《新唐书·兵志》载:起自西魏的府兵制规定从军的人要自备武器、粮食和衣服。

  12、 鞯(jiān):马鞍下的垫子。

  13、 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

  14、 辞:离开,辞行。

  15、 溅(jiān)溅:水流激射的声音。

  16、 旦:早晨。

  17、 但闻:只听见。胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾(jiū)啾:马叫的声音。

  18、 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:军机,指战争。

  19、 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

  20、 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。一说金为刁斗,柝为木柝。李善注:“金,谓刁斗也。衞宏《汉旧仪》曰:昼漏尽,夜漏起,城门击刁斗,周庐击木柝。”

  21、 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。寒光:指清冷的月光。铁衣:古代战士穿的带有铁片的战衣。

  22、 天子:即前面所说的“可汗”。

  23、 明堂:皇帝用来祭祀、接见诸侯、选拔等所用的殿堂。

  24、 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

  25、 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。

  26、 问所欲:问(木兰)想要什么。

  27、 不用:不为,不做。尚书郎:官名,魏晋以后在尚书台(省)下分设若干曹(部),主持各曹事务的官通称尚书郎。

  28、 千里足:可驰千里的脚力,指好马。一作“愿借明驼千里足”,均指愿得良骑速回故乡。

  29、 郭:外城。扶:扶持。将:助词,不译。以上二句是说父母互相搀扶着到城外来迎接木兰。

  30、 姊(zǐ):姐姐。

  31、 理:梳理。红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

  32、 霍(huò)霍:磨刀迅速时发出的声音。一说,刀光闪动疾速貌。

  33、 著(zhuó):通假字:通“着”,穿。

  34、 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

  35、 帖(tiē)花黄:当时流行的一种化妆款饰,把金黄色的纸剪成星、月、花、鸟等形状贴在额上,或在额上涂一点黄的颜色。帖,同“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

  36、 火伴:古时兵制,十人为一火,火伴即同火的人。

  37、 “雄兔”二句:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔:形容雄兔脚上的毛蓬松的样子。迷离:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的样子。

  38、 “双兔”二句:当两只兔子一起在地上跑时便区别不出它们的雌雄。傍(bàng)地走,指在地上跑。以上四句通过雄兔雌兔在跑动时不能区别的比喻,对木兰的才能和智慧加以赞扬和肯定,传达了一种“谁说女子不如男”的观念。

【木兰诗原文及重点字词|木兰诗重点字词翻译】相关文章:

木兰诗重点字词解析01-02

木兰诗重点字词句03-18

木兰诗原文重点导析03-22

《木兰诗》重点内容06-22

木兰诗的重点句06-20

木兰诗原文及翻译02-02

木兰诗原文翻译01-06

《木兰诗》原文及翻译03-13

经典木兰诗原文及翻译04-28