孟浩然的诗《夜归鹿门歌》
《夜归鹿门歌》
——孟浩然
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。
鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
岩扉松径长寂寥,唯有幽人自来去。
注释:
昼已昏:天已黄昏。
渔梁:在湖北襄阳城外污水边。
鹿门:山名,在襄阳。孟浩然在山中建有别业。
庞公:庞德公,东汉襄阳人,隐居鹿门山。
岩扉:岩洞的门。
幽人:隐士。指庞德公,也是诗人自指。
参考翻译:
山寺里的钟声响起,天色已经昏暗,渔梁渡口人们争着过河喧闹不已。行人沿着沙岸向江村走去,我乘着小舟返回鹿门。鹿门山的月亮照清楚了朦胧的樹影。不觉中忽然来到庞公隐居的地方。岩穴的山门及松间的小路静悄悄的,只有我这个隐者独自来来去去。
赏析:
孟浩然家在襄阳城南郊外的岘山附近,汉江西岸,名为“南园”或“涧南园”。鹿门山在汉江东岸,与岘山隔江相对。汉江隐士庞德公,因拒绝征辟,携带家眷,隐居于鹿门山,因此,鹿门山便成了隐居圣地。孟浩然早先一直隐居在岘山南园的家中,后来,在长安谋仕不遇,游历数年后,决定步庞德公之后尘,隐居鹿门山。但是,只是偶尔去住住,不过是标榜隐居罢了。
诗中描写了诗人夜归时一路所见的景色,抒写了隐者清高的志趣和情怀。本诗自然流畅。笔墨淡雅,景物描写充满了生机,令人倍感亲切。
【孟浩然的诗《夜归鹿门歌》】相关文章:
孟浩然《夜归鹿门歌》全诗翻译及赏析11-05
孟浩然《夜归鹿门歌》全诗及翻译赏析09-24
孟浩然《夜归鹿门歌》阅读答案09-05
从《夜归鹿门歌》看孟浩然的隐逸10-06
孟浩然《夜归鹿门歌》翻译赏析11-02
孟浩然诗词《夜归鹿门歌》的诗意赏析09-30
《夜归鹿门歌》诗歌鉴赏09-10
孟浩然《夜归鹿门山歌》全文及鉴赏07-28
孟浩然唐诗《夜归鹿门山歌》赏析08-05