孟浩然《春中喜王九相寻》翻译赏析

时间:2024-11-14 11:55:13 孟浩然 我要投稿
  • 相关推荐

孟浩然《春中喜王九相寻》翻译赏析

  《春中喜王九相寻》作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗全文如下:

  二月湖水清,家家春鸟鸣。

  林花扫更落,径草踏还生。

  酒伴来相命,开尊共解酲。

  当杯已入手,歌妓莫停声。

  【翻译】

  二月里的湖水呀是那么清澈,家家户户春意盎然,鸟儿快乐地鸣叫。树林里的花儿开了又谢,扫也扫不完;小径上翠绿的青草呀,充满了勃勃生机,踏上去之后,很快就又可以生长起来。我的酒友又来喊我去喝酒了,我们拿出酒杯啊,打开酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓们在眼前唱歌跳舞。歌舞是那么的优美动人啊,千万不要停下来啊。

  【鉴赏】

  作者与友人就着美景良辰,来此畅饮,并希望歌女的歌声莫停,不露痕迹地表达了惜春的心情。林花已经开到极至,花至荼靡花事了,灿烂之后就是伤逝的开始了,显然林花已经开始凋零了,代表春天也即将逝去,但在作者心里的惋惜是不明显的,而是对更加灿烂的生命寄予希望,这一点从径草的”踏”而”还生”可以看出来。

【孟浩然《春中喜王九相寻》翻译赏析】相关文章:

孟浩然《春中喜王九相寻》全诗翻译赏析10-26

孟浩然春中喜王九相寻写晚春的诗09-02

孟浩然《春晓》翻译赏析03-05

舟中晓望_孟浩然的诗原文赏析及翻译08-13

李白《赠孟浩然》的赏析与翻译10-06

赠孟浩然的原文翻译及赏析11-14

赠孟浩然原文翻译及赏析07-11

赠孟浩然原文翻译、赏析09-23

《赠孟浩然》李白翻译赏析09-30

孟浩然《春晓》原文、翻译及赏析03-13