陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》译文及注释

时间:2022-08-16 12:54:17 陆游 我要投稿
  • 相关推荐

陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》译文及注释

  《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》是宋代诗人陆游的组诗作品。下面小编为您带来陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》译文及注释,欢迎阅读!

  陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》译文及注释 篇1

  《秋夜将晓出篱门迎凉有感》

  朝代:宋代

  作者:陆游

  原文:

  三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

  遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

  译文

  三万里长的黄河奔腾向东流入大海,

  五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。

  中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,

  他们盼望王师北伐盼了一年又一年。

  注释

  将晓:天将要亮了。

  篱门:篱笆的.门。

  迎凉:出门感到一阵凉风。

  三万里:长度,形容它的长,是虚指。河:指黄河。

  “ 五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。

  岳:指五岳之一西岳华山。岳:指北方泰、恒、嵩、华诸山,一说指东岳泰山和西岳华山。

  摩天:迫近高天,形容极高。摩:摩擦、接触或触摸。

  遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。

  泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。

  胡尘:指金的统治,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡:中国古代对北方和西方少数民族的泛称。

  南望:远眺南方。

  王师:指宋朝的军队。

  陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》译文及注释 篇2

  秋夜将晓出篱门迎凉有感

  陆游

  三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

  遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

  注释

  1.将晓:天将要亮。篱门:竹子或树枝编的门。同题诗有二首,这是第二首。

  2.三万里河:指黄河。“三万里”形容它的长。

  3.五千仞岳:指西岳华山。“五千仞”形容它的高。古人以八尺为一仞。

  4.王师:指宋王朝的军队。

  古诗赏析

  这是一首爱国主义诗篇,作于宋宗光绍熙三年(1192)的秋天,诗人当时在山阴(今浙江省绍兴市)。

  诗人热情地赞美了沦陷区的祖国大好河山,对沦陷区百姓的痛苦予以极大的同情,而对南宋统治者不收复失地表示无比的愤慨。

  “三万里河东入海,五千仞岳上摩天”,这两句描写了沦陷区祖国山河的壮美,充满了向往之情。黄河滚滚东流,一直流入大海;西岳华山高耸,直插云霄。诗人大笔如椽,极力赞美祖国的山河。然而这美好的河山却一直被金人占领,字里行间流露出悲痛之情。

  “遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年”,这两句写沦陷区的百姓热切盼望恢复之情景。沦陷区的百姓在金人的铁蹄下痛苦呻吟,他们的泪水已经流干了,他们多么想回到祖国的`怀抱啊,然而年年盼望王师北伐,年年都注定失望。“泪尽”、“又”都是充满感情的词汇。南宋统治者奉行投降路线,每每和金人签定“和约”,他们置沦陷区百姓的死活于不顾,诗人的感慨之情溢于言表。

  这首诗爱憎分明,感情真挚、沉痛,尤其是前两句用夸张手法极力赞美祖国半壁河山的壮丽,正所谓“以乐景写哀,则哀感倍生”。

【陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》译文及注释】相关文章:

陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》译文及鉴赏03-11

陆游的《秋夜将晓出篱门迎凉有感》的赏析03-17

《秋夜将晓出篱门迎凉有感》陆游的诗03-25

陆游古诗《秋夜将晓出篱门迎凉有感》03-24

《秋夜将晓,出篱门迎凉有感》赏析08-08

关于陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》鉴赏及译文参考11-05

《秋夜将晓出篱门迎凉有感》陆游原文注释翻译赏析09-26

陆游古诗赏析秋夜将晓出篱门迎凉有感03-24

秋夜将晓出篱门迎凉有感古诗原文赏析03-18