雨霖铃柳永拼音版

时间:2024-11-07 01:48:53 柳永 我要投稿
  • 相关推荐

雨霖铃柳永拼音版

  导语:一次次骗自己这是个梦,一个没有悲伤逆流成河的静水,一个有花好月圆夜曾经的诺言。以下小编为大家介绍雨霖铃柳永拼音版文章,欢迎大家阅读参考!

  雨霖铃yǔ lín líng 柳永liǔ yǒng

  寒蝉/凄切,对/长亭晚,骤雨/初歇

  hán chán qī qiè,duì cháng tíng wǎn ,zhòu yǔ chū xiē。

  都门帐饮/无绪,留恋处,兰舟摧发

  dōu mén zhàng yǐn wú xù ,liú liàn chù ,lán zhōu cuī fà。

  执手相看泪眼,竟/无语/凝噎

  zhí shǒu xiāng kàn lèi yǎn ,jìng wú yǔ níng yē。

  念/去去/千里烟波,暮霭沈沈/楚/天阔

  niàn qù qù qiān lǐ yān bō ,mù ǎi chén chén chǔ tiān kuò 。

  多情自古/伤离别,更那堪/冷落/清秋节

  duō qíng zì gǔ shāng lí bié ,gèng nǎ kān lěng luò qīng qiū jiē。

  今宵/酒醒/何处(重复读),杨柳岸、晓风/残/月

  jīn xiāo jiǔ xǐng hé chù ,yáng liǔ àn 、xiǎo fēng cán yuè。

  此去经年,应是良辰好景虚设

  cǐ qù jīng nián ,yīng shì liáng chén hǎo jǐng xū shè。

  便纵有千种风情(重复读),更与/何人说

  biàn zòng yǒu qiān zhǒng fēng qíng ,gèng yǔ hé rén shuō 。

  雨霖铃:此调原为唐教坊曲。相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄韵。

  凄切:凄凉急促。

  骤雨:阵雨。

  都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

  无绪:没有情绪,无精打采。

  留恋处:一作“方留亦处”。

  兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。

  凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。即是“凝咽”。

  去去:分手后越来越远。

  暮霭:傍晚的云气。沉沉:深厚的样子。

  楚天:南天。古时长江下游地区属楚国,故称。经年:经过一年或多年。

  风情:男女恋情

  秋后的傍晚,刚刚下过一阵急雨,在黄昏时的长亭外,知了叫得是那样地凄凉悲切。在京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,一点心绪也没有,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。紧握着双手,互相看着满眼的泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

  自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又能同谁去诉说呢?

  柳永,字耆卿,初名三变,福建崇安人。他一生仕途坎坷,到晚年才中进士。在北宋著名词人中,他的官位最低,但在词史上却占有重要地位。他是北宋第一个专力写词的作者,也是第一个大量写作慢词的词人。他能自制新曲,音律谐婉。他的词,铺叙展衍,不事雕饰。在宋词的发展中,有开疆拓土之功。他的词通俗浅近,旖旎近情。深受人们的喜爱。

  柳永仕途失意,四处飘泊。这首词就是他离汴京、前往浙江时“留别所欢”的作品。词以悲秋景色为衬托,抒写与所欢难以割舍的离情。上片写送别的情景,深刻而细致地

  表现话别的场面。下片写设想中的别后情景,表现了双方深挚的感情。全词如行云流水,写尽了人间离愁别恨。词人以白描手法写景、状物、叙事、抒情。感情真挚,词风哀婉。

  此词为抒写离情别绪的千古名篇,也是柳词和有宋一代婉约词的杰出代表。词中,作者将他离开汴京与恋人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人。词的上片写临别时的情景,下片主要写别后情景。全词起伏跌宕,声情双绘,是宋元时期流行的“宋金十大曲”之一。

  起首三句写别时之景,点明了地点和节序。“寒蝉凄切”可见时间大约在深秋。然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。秋季,暮色,骤雨寒蝉,词人所见所闻,无处不凄凉。“对长亭晚”一句,中间插刀,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味。这三句景色的铺写,也为后两句的“无绪”和“催发”,设下伏笔。

  “都门帐饮无绪”,他的恋人在都门外长亭摆下酒筵给他送别,然而面对美酒佳肴,词人毫无兴致。接下去说:“留恋处、兰舟催发”,这七个字完全是写实,然却以精炼之笔刻画了典型环境与典型心理:一边是留恋情浓,一边是兰舟催发,这样的矛盾冲突何其尖锐!这里的“兰舟催发”,却以直笔写离别之紧迫,虽没有他们含蕴缠绵,但却直而能纡,更能促使感情的深化。

  “执手相看泪眼,竟无语凝噎”二句。寥寥十一字,语言通俗而感情深挚,形象逼真,如在眼前。真是力敌千钧!

  词人凝噎在喉的就是“念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔”,内心独白。这里的去声“念”字用得特别好,读去声,作为领格,上承“凝噎”而自然一转,下启“千里”以下而一气流贯。“念”字后“去去”二字连用,则愈益显示出激越的声情,读时一字一顿,遂觉去路茫茫,道里修远。“千里”以下,声调和谐,景色如绘。既曰“烟波”,又曰“暮霭”,更曰“沉沉”,着色一层浓似一层;既曰“千里”,又曰“阔”,一程远似一程。道尽了恋人分手时难舍的别情。

  上片正面话别,下片则宕开一笔,先作泛论,从个别说到一般。“多情自古伤离别”意谓伤离惜别,并不自我始,自古皆然。接以“更那堪冷落清秋节”一句,则极言时当冷落凄凉的秋季,离情更甚于常时。“清秋节”一辞,映射起首三句,前后照应,针线极为绵密;而冠以“更那堪”三个虚字,则加强了感情色彩,比起首三句的以景寓情更为明显、深刻。

  “今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月”三句蝉联上句而来,是全篇经典之笔,成为柳永光耀词史的名句。这三句本是想象今宵旅途中的况味,遥想不久之后一舟临岸,词人酒醒梦回,却只见习习晓风吹拂萧萧疏柳,一弯残月高挂杨柳梢头。整个画面充满了凄清的气氛,客情之冷落,风景之清幽,离愁之绵邈,完全凝聚在这画面之中。这句景语似工笔小帧,无比清丽。

  “此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”再从今后长远设想,作者由“今宵”想到“经年”,由“千里烟波”想到“千种风情”,由“无语凝咽”想到“更与何人说”,更深一层推想离别以后惨不成欢的境况。今后漫长的孤独日子怎么挨得过呢?纵有良辰好景,也等于虚设,因为再没有心爱的人与自己共赏;再退一步,即便对着美景,能产生一些感受,但又能向谁去诉说呢?总之,一切都提不起兴致了,这几句把词人的思念之情、伤感之意刻划到了细致入微、至尽至极的地步,也传达出彼此关切的心情。结句用问句形式,感情显得更强烈。最后两句中,一“便”一“更”,表明念之心切,爱之情深。

  此词之所以脍灸人口,是因为它在艺术上颇具特色,成就甚高。词人善于把传统的情景交融的手法运用到慢词中,把离情别绪的感受,通过具有画面性的境界表现出来,意与境会,构成一种诗意美的境界,绘读者以强烈的艺术感染。全词虽为直写,但叙事清楚,写景工致,以具体鲜明而又能触动离愁的自然风景画面来渲染主题,状难状之景,达难达之情,而出之以自然。末尾二句画龙点睛,为全词生色,为脍灸人口的千古名句。

【雨霖铃柳永拼音版】相关文章:

雨霖铃柳永拼音11-09

《雨霖铃》柳永06-27

柳永《雨霖铃》10-13

柳永雨霖铃04-17

雨霖铃柳永注音版06-14

雨霖铃柳永翻译10-01

雨霖铃 ·柳永赏析10-04

《雨霖铃》柳永翻译09-27

柳永雨霖铃的原文05-20

柳永的《雨霖铃》赏析06-08