《离骚》原文及总结

时间:2022-05-16 06:02:41 离骚 我要投稿
  • 相关推荐

《离骚》原文及总结

  《离骚》是屈原根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,发愤以抒情而创作的一首政治抒情诗。

《离骚》原文及总结

  吾令雁为媒兮,雁告余以不好。

  雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

  心犹豫而狐疑兮,欲自適而不可。

  凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

  欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

  及少康之未家兮,留有虞之二姚。

  理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

  世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

  闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

  怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

  索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

  曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?

  思九州之博大兮,岂惟是其有女?

  曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

  何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?

  世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

  民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

  户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

  览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

  苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

  欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

  巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

  百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

  总结:作者曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。

【《离骚》原文及总结】相关文章:

《离骚》原文09-23

离骚原文及翻译09-03

《离骚》原文翻译12-01

《离骚》的原文及翻译01-28

离骚的原文课文12-02

屈原的离骚原文12-01

离骚的原文及翻译09-20

屈原《离骚》原文02-08

《离骚》课文原文03-09

离骚原文对照翻译07-28