《得道多助失道寡助》课文翻译

时间:2023-07-26 11:25:40 偲颖 课文大全 我要投稿
  • 相关推荐

《得道多助失道寡助》课文翻译

  在平平淡淡的学习中,大家都背过文言文吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编为大家收集的《得道多助失道寡助》课文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

  原文:

  天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

  故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

  译文:

  有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

  比如一座方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。

  城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。

  所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以君子要么不战斗,如果战斗就一定会取得胜利。

  注释

  (1)天时:包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。

  (2)地利:指有利于作战的地理形势。

  (3)人和:指作战中的人心有所向,内部团结。

  (4)三里之城:方圆三里的内城。城:内城。城非不高也:城墙并不是不高啊。

  (5)郭:外城。在城外加筑的一道城墙。

  (6)环:围。

  (7)之:代这座城

  (8)而:连词表转折。

  (9)夫:句首发语词,不译。

  (10)而:连词表递进。

  (11)是:这。

  (12)也:表判断语气,“是”。

  (13)非:不是。

  (14)池:护城河。

  (15)兵革:泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。

  (16)坚利:精良。坚,坚固。利,锋利。

  (17)米粟:粮食。

  (18)多:充足。

  (19)委:放弃。

  (20)而:连词表顺承。

  (21)去:离开。

  (22)之:代词,代“城”。

  (23)故:所以。

  (24)域:这里用作动词,是限制的意思。

  (25)以:凭借。

  (26)封疆之界:划定的边疆界线。封,划定。疆,边疆。界,界限。

  (27)固:巩固。

  (28)国:国防。

  (29)山溪:山河。

  (30)险:险要。

  (31)威:震慑,树立威望。

  (32)得道者:实施“仁政”的君主。者,此处特指君主。道,正义。下同。

  (33)失道者:不实施“仁政”的君主。

  (34)寡:少。

  (35)之至:到达极点。

  (36)畔:通“叛”,背叛。

  (37)顺:归顺,服从

  (38)以:凭借。

  (39)之:主谓间取消句子独立性。

  (40)故:所以。

  (41)有:要么,或者。

  (42)固国不以山溪之险:巩固国防不能靠山河的险要。

  (43)威天下不以兵革之利:震慑天下不能靠武力的强大。

  (44)亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。

  简析:

  中心论点即篇首两句。孟子提出三个概念:天时、地利、人和,并将这三者加以比较,层层推进。用两个“不如”强调了“人和”的重要性,同时反映孟子所说的“仁政”。三者之间的比较,实质上是重在前者与后者的比较,强调指出各种客观及诸多因素在战争中都比不上人的主观条件及“人和”的因素,决定战争胜负的是人而不是物。在比较中立论,给人的印象极其深刻。句式相同,语气十分肯定,斩钉截铁,不容置疑。

  二三两段围绕中心论点,连用两个论据进一步论证,运用否定排比句式。第2段选取攻战的例子阐明“天时不如地利”,区区小城,四面受围而不能克,即使有得“天时”者也不能胜,旨在说明“地利”重于天时;第3段同样选取攻战的例子,旨在说明即使在占有“地利”的情况下——“城非不高”“池非不深”“兵革非不坚利”“米粟非不多”,但有人却弃城而逃,因为“地利”亦难比“人和”。这两个例子均非实际战例,而是泛指,即除特殊情况外,一般如此。因而使论战具有普遍的意义和一定的说服力。

  以上三段,论证了“天时不如地利,地利不如人和”的这一观点。第4段的作用是在前三段论述的基础上进一步阐发,将论点的范围由战争推及到治国,从而全面体现孟子的政治主张,使文章更具有普遍意义。其次,“得道”实际上也可理解为“得人心”,即“人和”。得人心者,人心归顺,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自溃。因而,第4段绝非多余的闲笔。

【《得道多助失道寡助》课文翻译】相关文章:

离骚课文翻译01-22

bodylanguage课文翻译03-16

《咏雪》课文翻译09-21

《塞翁失马》课文翻译09-16

《童趣》的课文翻译02-03

《爱莲说》课文翻译05-09

《过秦论》课文翻译09-19

《师说》课文翻译04-18

peru课文翻译04-19

《观潮》课文翻译09-09