精选的翻译句子内容
1.如果没有查理.卓别林,世界电影史就会不一样了。
2.令人感到欣慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果:他成功地发现了这种疾病的原因。
3.查理.卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。从《流浪汉》到《摩登时代》,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。他最出名的是他扮演的—个年轻可爱的小流浪汉。
4.卓别林是一个才能非凡的人:自他1914年第一次在电影中出现,两年时间内他就成了这个国家最有名的人物之一。
5.查理.卓别林对20世纪初期每个人的生活都产生了影响。与有史以来的任何人相比,他让更多的`人欢笑,改变了人们看待这个世界的方式。
6. 1977年,查理.卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及全世界数以百万计的影迷。
1. 我想要祝贺那些选择推广他织来帮助艾滋病患者的人。
2. 该组织正试图扩大其对国家事务的影响力。
3. 有预期寿命的增加,人们希望通过良好的生活条件来延长他们的寿命。
4. 我们非常欢迎我们的客人。
5. 欧洲单一市场的展览旨在培育和扩展欧洲的精神友谊。
6. 酿在我们的行政区已扩大了我的责任。
7. 上个世纪在小镇上发生严重的爆炸,在人们重建和扩建中成为宏伟的视图。
1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.
2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.
3. I never had formal training, I just learned as I went along.
4. As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.
5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.
6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
1.If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.
2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.
3.I never had formal training,I just learned as I went along?
4. As their products find their way into the international market,their brand is gaining in popularity.
5.She could make up as tory by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone,but she doubted whether she could make it sound believable.
6.No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
【精选的翻译句子内容】相关文章:
钱塘湖春行的翻译内容01-09
关于元旦的内容句子12-27
答谢中书书翻译内容12-27
春江花月夜翻译的内容04-10
短歌行内容理解及翻译12-11
答谢中书书句子翻译11-21
滕王阁序 翻译句子06-08
滕王阁序重点句子翻译05-08
《观潮》课文翻译精选02-25