《将进酒》拼音版及白话译文古诗

时间:2024-10-15 18:50:01 泽彪 将进酒 我要投稿
  • 相关推荐

《将进酒》拼音版及白话译文古诗

  在日常生活或是工作学习中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编整理的《将进酒》拼音版及白话译文,欢迎阅读与收藏。

《将进酒》拼音版及白话译文古诗

  《将进酒》

  唐代:李白

  jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí

  君 不 见 黄 河 之 水 天 上 来,奔 流 到 海 不 复 回。

  jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě

  君 不 见 高 堂 明 镜 悲 白 发,朝 如 青 丝 暮 成 雪。

  rén shēng dé yì xū jìn huān ,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè

  人 生 得 意 须 尽 欢,莫 使 金 樽 空 对 月。

  tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái

  天 生 我 材 必 有 用,千 金 散 尽 还 复 来。

  pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi

  烹 羊 宰 牛 且 为 乐,会 须 一 饮 三 百 杯。

  cén fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi mò tíng

  岑 夫 子,丹 丘 生,将 进 酒,杯 莫 停。

  yǔ jūn gē yì qǔ ,qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng

  与 君 歌 一 曲,请 君 为 我 倾 耳 听。

  zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì ,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng

  钟 鼓 馔 玉 不 足 贵,但 愿 长 醉 不 复 醒。

  gǔ lái shèng xián jiē jì mò ,wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng

  古 来 圣 贤 皆 寂 寞,惟 有 饮 者 留 其 名。

  chén wáng xī shī yàn píng lè ,dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe

  陈 王 昔 时 宴 平 乐,斗 酒 十 千 恣 欢 谑。

  zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián ,jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó

  主 人 何 为 言 少 钱,径 须 沽 取 对 君 酌。

  wǔ huā mǎ ,qiān jīn qíu

  五 花 马,千 金 裘,

  hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ ,yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóuc

  呼 儿 将 出 换 美 酒,与 尔 同 销 万 古 愁。

  注释:

  将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。

  《将进酒》选自《李太白全集》。

  这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

  君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。

  天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

  高堂:在高堂上。另译为父母。

  朝:早晨。青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。

  得意:适意高兴的时候。

  须:应当。尽欢:纵情欢乐。千金:大量钱财。还复来:还会再来。且为乐:姑且作乐。会须:应当。

  岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

  杯莫停:一作“君莫停”。

  与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

  倾耳听:一作“侧耳听”。倾耳:表示注意去听。

  钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

  馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。

  不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)

  陈王:指陈思王曹植。

  平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

  恣(zì):放纵,无拘无束。

  谑(xuè):玩笑 。

  言少钱:一作“言钱少”。

  径须:干脆,只管,尽管。

  沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

  五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。千金裘:价值千金的皮衣。将出:拿去。

  尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。

  销:同“消”。万古愁:无穷无尽的愁闷。

  圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。

  白话译文:

  你难道看不见那黄河之水从那天上奔腾而来,波涛翻滚直奔大海,从此不再往回奔流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到晚上就变成了雪白一片。(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。我们每个人的出生都一定有自己的价值和意义,即使是黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!请二位快点喝酒吧!举起酒杯不要停下来。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

  《将进酒》自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

  赏析:

  在这首诗里,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。诗篇发端就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。紧接着,“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。五六两句便是一个逆转,由“悲”而翻作“欢”“乐”。从此直到“杯莫停”,诗情渐趋狂放。“钟鼓馔玉”意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,食物精美如玉),可诗人以为“不足贵”,并放言“但愿长醉不复醒”。《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。

  《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人强烈的豪纵狂放的个性。全诗情感饱满,无论喜怒哀乐,其奔涌迸发均如江河流泻,不可遏止,且起伏跌宕,变化剧烈;在手法上多用夸张,且常以巨额数词修饰,既表现出诗人豪迈洒脱的情怀,又使诗作本身显得笔墨酣畅,抒情有力;在结构上大开大阖,张弛有度,充分体现了李白七言歌行的豪放特色。

  创作背景:

  关于这首诗的写作时间,说法不一。管士光《李白诗集新注》认为此诗当作于唐玄宗开元二十二年(734年)秋,当时李白应邀至嵩山元丹丘隐居之处,岑勋当时也在那里,三人置酒高会,席间李白写了此诗。郁贤皓《李白集》认为此诗约作于开元二十四年(736年)前后。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系此诗于天宝十一载(752年)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。

  唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗毁,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。

  作者简介:

  李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。

【《将进酒》拼音版及白话译文古诗】相关文章:

古诗将进酒带拼音版介绍05-18

古诗将进酒李白拼音08-04

李白《将进酒》全文带拼音版09-20

望岳加译文拼音版07-24

古诗元日王安石拼音版11-07

古诗望岳拼音版01-12

夜雨古诗白居易拼音版10-26

《将进酒》注释及译文02-22

《将进酒》原文及译文04-02