湖心亭看雪课文翻译
湖心亭看雪突出了作者遗世独立、卓然不群的高雅情趣。下面小编为大家收集了湖心亭看雪课文翻译,欢迎阅读!
原文
崇祯五年②十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定③,余拏④一小船,拥毳衣炉火⑤,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀⑥,天与云与山与水,上下一白⑦。湖上影子,惟长堤一痕⑧,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:湖中焉得更有此人⑨!拉余同饮。余强⑩饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:莫说相公痴,更有痴似相公者!
翻译
崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天初更以后(大约八点以后),我撑着一只小船,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。冰花一片弥漫,天与云与山与水,上下全白了。湖心湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜地说:想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就告别。(我)问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:不要说相公您痴,还有比相公您更痴的人!
湖心亭看雪改写作文
这是一个寒冷的冬天,大明王朝虽已即将走上灭亡的道路,但此时的我,住在杭州西湖,享受着那里的令人如痴如醉的风景画。
时间已经走到了十二月。虽然西湖地处南方,虽然大家对西湖的印象一贯是阳光明媚,风景秀丽,但是此时的西湖,却早已被茫茫的大雪所覆盖。原本日益增多的游客和平常叽叽喳喳的小动物们,此时更是连一点儿声音也没有了。只剩下一座孤零零的湖心亭耸立在湖中心。
一天晚上的八点左右,我决定带上一个火炉,披上一件毛衣,撑着一叶扁舟,独自前往湖心亭看雪。这美丽的雪景在西湖可真所谓是难得啊!一片片的冰花弥漫在上,这景色,让我想起了京城。但此时我闲居在家,对大明王朝此时遭遇后金和李自成,张献忠农民军的夹攻,我也无能为力。天与云与山与水,白茫茫一片。良久,我拿出镜子照了照自己,发现自己的头发早已被雪覆盖成白茫茫一片,我笑了,莫非,这“瑞雪”预示着明年是个“丰年”?
过了不久,我来到了湖心亭。此时,环视整个西湖,又有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的.一只小船,船中的两三个人罢了。
也许是我没有想到,在这大雪纷飞的日子里,竟然还有人和我一样,来享受这美丽的风光。我看见有两个人铺好了毯子,相对而坐,看样子正准备下棋呢。一童子在旁边烧酒。面色十分平静。这三人看见我来了,都喜出望外,对我说:“在西湖中居然能遇到您这样的人啊!”我们几个便在一同饮酒,我痛快地喝了三大杯。大家都在一起交谈甚欢,我们天文地理,无所不谈。这个时候,雪似乎越下越大了,我们又在一起下棋。
时间不早了,转眼就到了分别的时候,我得知他们是金陵人,客居此地。回去之时,我想起他们知识渊博,谈吐不凡,恐当今世上之隐士也。
下船之时,船夫对我说:“不要说相公您痴,还有像你一样痴的人呢!”我笑了笑,也许这次在西湖遇见的人以后很难见到,但西湖的雪景,饮酒的尽兴,交谈时的愉快和这次结识有识之士的经历,我将永生难忘。
【湖心亭看雪课文翻译】相关文章:
《湖心亭看雪》的翻译01-20
《湖心亭看雪》课文全解12-17
课文《湖心亭看雪》教案范文08-04
《湖心亭看雪》课文教案11-13
《湖心亭看雪》原文翻译赏析12-16
湖心亭看雪的优秀翻译01-19
《湖心亭看雪》原文及翻译01-16
湖心亭看雪小古文翻译01-15
《湖心亭看雪》原文及对照翻译12-16