《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及赏析

时间:2024-02-29 15:02:01 浣溪沙 我要投稿
  • 相关推荐

《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及赏析

《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及赏析1

  原文:

  浣溪沙·庭院沉沉白日斜

  明代:夏言

  庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花。瞢腾春梦绕天涯。

  帘幕受风低乳燕,池塘过雨急鸣蛙。酒醒明月照窗纱。

  译文:

  庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花。瞢腾春梦绕天涯。

  帘幕受风低乳燕,池塘过雨急鸣蛙。酒醒明月照窗纱。

  注释:

  庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花。瞢(měng)腾(téng)春梦绕天涯。

  瞢腾:睡梦迷糊蒙眬。

  帘幕受风低乳燕,池塘过雨急鸣蛙。酒醒明月照窗纱。

  受风:被风吹动。

  赏析:

  庭院日斜,绿阴花飞,帘低乳燕,池塘鸣蛙。正是春深夏浅,宜人天气。作者扶醉一梦,梦觉已月上纱窗。其中“瞢腾春梦绕天涯”一语,透露出渴望摆脱世务羁绊的心情,但写来曲折委婉,余韵不尽。

《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及赏析2

  《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》

  明代夏言

  庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花。瞢腾春梦绕天涯。

  帘幕受风低乳燕,池塘过雨急鸣蛙。酒醒明月照窗纱。

  译文/注释

  译文

  折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花技,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。

  害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。

  注释

  ①选自《明词综》。长相思 : 词牌名。原为唐教坊曲。后用为词调之称。又名《忆多娇》、《双红豆》、,《相思令》、《长相思令》、《长思仙》、《山渐青》、《吴山青》、“青山相送迎》、《越山青》等。仄韵调名为《叶落秋窗》。双调,每段四句,押四平韵,三十六字。

  ②准拟:打算,约定。

  ③人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。

  ④辞:躲避。

  ⑤丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。

  全文赏析

  庭院日斜,绿阴花飞,帘低乳燕,池塘鸣蛙。正是春深夏浅,宜人天气。作者扶醉一梦,梦觉已月上纱窗。其中“瞢腾春梦绕天涯”一语,透露出渴望摆脱世务羁绊的心情,但写来曲折委婉,余韵不尽。

【《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及赏析】相关文章:

《浣溪沙·细雨斜风作晓寒》原文翻译及赏析03-23

浣溪沙·细雨斜风作晓寒-苏轼原文翻译及赏析01-09

《浣溪沙》原文赏析02-01

浣溪沙原文及赏析10-06

浣溪沙原文及赏析04-29

浣溪沙原文及赏析05-06

《浣溪沙》原文及赏析05-30

浣溪沙原文及赏析08-17

浣溪沙原文及赏析02-08