《浣溪沙》秦观 全文
浣溪沙
秦观
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。
注释:
①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本为舞曲。“沙”又写作“纱”。又称《小庭花》、《满院春》。另有一体五十六字。
②漠漠:像清寒一样的冷漠。轻寒:薄寒,有别于严寒和科峭春寒。
③晓阴:早晨天阴着。无赖:词人厌恶之语。穷秋:秋天走到了尽头。
④淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。幽:意境悠远。
⑤丝雨:细雨。
⑥宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。闲挂:很随意地挂着。
译文:
带着一丝寒意,独自登上小楼,清晨的阴凉,令人厌烦,仿佛已是深秋。回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥的下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。
【《浣溪沙》秦观 全文】相关文章:
《浣溪沙》秦观词全文注释和翻译赏析09-09
秦观浣溪沙的主旨10-30
秦观《浣溪沙》答案10-20
秦观《浣溪沙》试题10-25
浣溪沙秦观翻译05-13
浣溪沙秦观诗意09-01
秦观《浣溪沙》翻译及赏析08-19
《浣溪沙》词秦观古诗10-24
浣溪沙秦观拼音版09-16
秦观浣溪沙原文及翻译07-18