- 相关推荐
少年行·汉家君臣欢宴终古诗翻译赏析
《少年行·汉家君臣欢宴终》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:
汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。
天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。
【注释】
①欢宴:指庆功大宴。
②云台:东汉洛阳宫中的座台,明帝时,曾将邓禹等二十八个开国功臣的像画在台上,史称“云台二十八将”。
③轩:殿前栏槛。
④明光宫:汉宫名,公元前101年(汉武帝太初四年)秋建。
【翻译】
朝廷君臣庆功大宴方告终,高高坐在云台上谈论战功。天子亲临殿栏赐予列侯印,将军佩着印绶走出明光宫。
【鉴赏】
第四首诗,写游侠的功成无赏。上一首诗既已写到少年游侠的勇却群敌,那么这一首写朝廷论功行赏,他也理应是受奖的主角了。诗的前三句,极写庆功仪式的隆重和气氛的热烈:君臣欢宴、云台论功、天子临轩、封侯赐爵,正当期待中的主角出场时,领赏者却突然变成了“将军”。这里的“将军”和第二首“初随骠骑战渔阳”里的“骠骑”当是一人,指军中的主帅。“将军讽出明光宫”,也即李白《塞下曲》其三所云:“功成画麟阁,独有霍嫖姚。”意谓受皇帝宠信的权贵坐享其成而血战的勇士反遭冷落。诗以烘云托月的手法反复渲染,到头来却翻作他人;而活跃在前三首诗里的主角被悄无声息地推到了局外。这种欲抑故扬的艺术处理,使诗中的不平之鸣得以强有力的表现,这里再加申说反而是多余的了。
【少年行·汉家君臣欢宴终古诗翻译赏析】相关文章:
王维古诗《少年行》原文赏析及翻译注释摘抄10-27
王维古诗《少年行》赏析11-04
王维《终南别业》古诗原文翻译及注释赏析08-12
王维《少年行》原文赏析及翻译注释10-17
春寒古诗翻译赏析09-24
古诗原文翻译赏析09-12
牧童古诗的赏析及翻译10-17
所见古诗翻译赏析08-02
王维《终南别业》翻译及赏析11-10
古诗《少年行》阅读及参考答案和赏析07-25