归园田居其一翻译
《归园田居》(其一)全文阅读:
作者: 陶渊明
少无适欲韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
《归园田居》(其一)全文翻译:
从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。
错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。
关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的'鱼儿思念生活过的深潭。
到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。
远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。
狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。
门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。
长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。
【归园田居其一翻译】相关文章:
归园田居其一原文翻译12-08
归园田居其一的翻译06-23
归园田居其一的翻译赏析12-09
归园田居其一翻译赏析06-30
归园田居·其一原文翻译及赏析07-16
归园田居·其一原文、翻译及赏析01-07
《归园田居·其一》翻译及诗文鉴赏09-05
归园田居(其一)赏析12-29
归园田居(其一) 陶渊明06-29
归园田居其一原文06-17