《归园田居》英文版

时间:2024-10-09 14:51:20 归园田居 我要投稿
  • 相关推荐

《归园田居》英文版

归园田居

Sonoda

陶渊明

Tao Yuanming

少无适俗韵,性本爱丘山。

Less without the proper rhyme, the sex of the mountain。

误落尘网中,一去十三年。

False dust network, one to thirteen years。

鸟恋旧林,池鱼思故渊。

Restrain bird nostalgia and forest, pond fish and think, therefore yuan。

开荒南野际,抱拙归园田。

Wasteland Minamino occasion hold clumsy go Sonoda。

方宅十馀亩,草屋八九间。

Side house more than ten acres, thatched cottages eight or nine。

柳荫后檐,桃李罗堂前。

After the eaves liuyin Yu, Tao Li Luo Tang ago。

暧暧远人村,依依里烟。

Warm warm far were Village, Yiyi Market Lane smoke。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

Shenxiang bark, the crowing mulberry Britain。

户庭无尘杂,虚室有馀闲。

Court of miscellaneous household dust, empty rooms are remaining idle。

久在樊笼里,复得返自然。

Long in the pose, I have restored to nature。

【《归园田居》英文版】相关文章:

归园田居06-22

归园田居的原文10-22

归园田居的注释10-31

归园田居教案09-21

归园田居陶渊明07-30

陶渊明《归园田居》10-02

陶渊明的《归园田居》06-02

归园田居美文08-01

《归园田居》解析11-13

归园田居作文07-28