杜牧 《读韩杜集》

时间:2024-08-11 09:27:10 杜牧 我要投稿

杜牧 《读韩杜集》

  杜牧的《读韩杜集》表现了杜牧对韩、杜文学成就的推崇。

杜牧 《读韩杜集》

  读韩杜集

  杜诗韩集愁来读①,

  似倩麻姑痒处搔②。

  天外凤凰谁得髓?

  无人解合续弦胶③。

  【注释】

  ①杜诗韩集:一作“杜诗韩笔”。六朝人称散文为笔。这里指盛唐杜甫的诗和中唐韩愈的文。

  ②倩(qiàn):请人代做。 麻姑:麻姑又称寿仙娘娘、虚寂冲应真人,汉族民间信仰的女神,属于道教人物。过去汉族民间为女性祝寿多赠麻姑像,取名麻姑献寿。《神仙传》记载,仙人王方平在蔡经家召麻姑来。

  ④续弦胶:凤喙与麟角,合煎作“续弦胶”,可续弓弩的断弦。

  【白话译文】

  杜诗和韩文在愁闷时诵读,舒心爽气就像请仙女麻姑在痒处搔。天外的凤凰谁能得其精髓?世上无人懂得配制续弦胶。

  【创作背景】

  杜牧的《读韩杜集》创作于晚唐(公元803-852年),由于对杜甫、韩愈的文学成就的高度评价,杜牧写下这首《读韩杜集》,表达其倾慕、推重之情。

  【赏析】

  第一句中的杜诗韩笔,指杜甫的诗歌和韩愈的古文。“愁来”,点明诗人研读杜诗韩笔时的心绪。安史乱后数十年来,藩镇割据,内战频仍,致使边防空虚,民生凋敝;而吐蕃统治者又占据河西、陇右,威胁京都,河陇人民长期受吐蕃奴隶主奴役之苦。这内忧边患,时刻萦绕在诗人心头,他不可能不愁从中来。这“愁”,是诗人抱负的流露、识见的外溢和正义感的迸泻。“愁来”读杜、韩,说明诗人与杜、韩灵犀相通。

  第二句中他从杜的沉郁顿挫和韩的精深博大中汲收了睿智、胆识和力量。理性的享受,心灵的快感,使他忽发奇想,恍若请古代神话中的麻姑仙女用那纤长的指甲搔着自己的痒处一样。此典原意是蔡经悬想麻姑爪爬背上痒处,舒适、愉快;诗人移作搔心头痒处,酣畅、痛快。这匪夷所思的妙喻,是诗人兴到之笔,妙在信手拈来,兴味盎然。

  第三句中诗人把杜、韩比作天外飞来的百鸟之王凤凰,赞叹、倾慕之情赫然可见。

  第四句中日趋没落的晚唐社会犹如断弦的弓弩,其颓势已定。谁也不能用凤髓制得续弦胶,把断了的弓弦续上的。不明言“愁”,而其“愁”自见。

  这首七绝宣示了诗人钻研杜、韩的心得,表达其倾慕、推重之情。诗中描叙愁中读杜、韩诗文的极度快感,而后喟叹杜、韩的杰作无人嗣响。以愁起,以愁结,一前一尾,一显一隐,错落有致。诗中旧典活用,有言外之意,弦外之音,又使人回味不已。诗后两句,上句设问,下句作答,一问一答,自成呼应,饶有韵味。

  拓展阅读:《沈下贤》杜牧

  【原文】

  沈下贤1

  斯人清唱何人和2,草径苔芜不可寻3。

  一夕小敷山下梦4,水如环佩月如襟5。

  【注释】

  沈下贤:沈亚之(781~832),字下贤,吴兴(今浙江吴兴县)人。元和间进士,官至殿中侍御史,后贬为南康尉。是著名文学家,工诗善文,尤长于传奇小说。

  斯人:这人,指沈下贤。清唱:指作诗。和:指和诗。

  草径:杂草丛生的小路。苔芜:青苔遍地。不可寻:找不到,指沈下贤旧居遗迹。

  小敷山:又叫福山,在湖州乌程县西南二十里,是沈下贤旧居所在地。

  水如环佩:形容小敷山下河水之声如同妇女所饰环佩一样琤琮作响。月如襟:指月光清明如同沈下贤的襟怀一样高洁。

  【白话译文】

  沈下贤所唱的诗,谁能够和得上?他旧居已是杂草满路青苔遍地形迹难寻了。

  我在他家乡小敷山下一夜的梦境里,听到溪水如佩环琤琮,看到月光如同他襟怀高洁。

  【创作背景】

  唐宣宗大中四年(850年),作者杜牧任湖州刺史,在经过沈下贤曾居住过的小敷山时有感而作此诗。沈亚之善作传奇小说。他写的传奇,幽缈顽艳,富于神话色彩和诗的意境,在当时别具一格。李贺、杜牧、李商隐对他都很推重。故诗人杜牧作此诗以表达他对沈下贤的仰慕。

【杜牧 《读韩杜集》】相关文章:

读韩杜集杜牧09-02

杜牧《读韩杜集》原文和赏析07-20

杜牧读韩杜集全文、注释、翻译和赏析_唐代04-24

《哭韩绰》杜牧鉴赏08-18

杜牧《寄扬州韩绰判官》鉴赏09-06

杜牧寄扬州韩绰判官赏析10-05

《杜秋娘诗》(杜牧)-原文-翻译-注释08-23

杜牧《寄扬州韩绰判官》全文及鉴赏07-17

杜牧寄扬州韩绰判官原文及赏析07-02

杜牧《送杜顗赴润州幕》唐诗及注释07-11