杜甫春夜喜雨古诗赏析
《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住时所作。以下是小编带来杜甫春夜喜雨古诗赏析的相关内容,希望对你有帮助。
春夜喜雨
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
注释
知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
乃:就。
发生:萌发生长。
潜(qián):默默地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路。
晓:刚亮的时候。
红湿处:指带雨开放、红艳欲滴的花丛.
花重:因为饱含雨水而显得沉甸甸的花。
锦官城:成都的别称,故址在今成都市南,亦称锦城。因三国蜀汉时管理织锦之官驻此而得名,后人有用作成都的别称。
诗词释义
好雨似乎知道时节似的,降临在万物萌生之春。伴随着和风悄悄地进入夜幕,默默地滋润着大地万物。
田野小路、天空的云一片漆黑,只有江上渔船的点点灯火在闪烁。明天清晨去看带露的鲜花吧,锦官城的大街小巷也必定是一片万紫千红的景象。
解析
杜甫大概是七百五十九年的岁末来到成都的。安史之乱后,杜甫就开始了颠沛流离的生活,后来因为各种因缘,杜甫来到了成都。杜甫入蜀的故事很有意思,我们以后可以好好讲讲,这里只提一点,就是成都的平安和富足,上一次我们讲《江南逢李龟年》中已经讲过一点。成都的富足和都江堰有很大的关系,在没有都江堰之前,成都平原经常发洪水,李冰修了都江堰后,成都平原就再无洪水了。东晋有个叫常璩的人写了一本书叫《华阳国志》,其中形容成都用了这样一句话,“水旱从人,不知饥馑,十无荒年,天下谓之,天府也”。这句话非常有名,这大概是成都被誉为“天府之国”的由来。
《春夜喜雨》这首诗写于七百六十一年,也就是杜甫来成都后的第三年。杜甫在成都的生活是比较自在快乐的,我们从《客至》中也可以看出。《春夜喜雨》也表达了这种喜悦,你看第一句就点明了,“好雨知时节”。下雨是一种自然现象,那么什么雨是好的什么雨是不好的,全凭我们对雨的反应,对吧?如果雨下得不合适,比如我们想出门玩耍,结果下雨了,我们就可能觉得这个雨下得不是时候,是不好的。如果很久没有下雨,我们阳台上的植物都干得不行了,突然来一场大雨,植物被浇灌冲洗干净,又绿油油的生气勃勃了,那我们就会认为这场雨来得真好,对吧?
那么这雨到底好在哪儿呢?杜甫给出了两个理由。第一,知道时节。春天万物复苏,正待发芽出苗,这时正需要雨水的滋润。你看,这雨水好像通人性,晓得你需要,还不等你说,我就来了,你说这雨水好不好?要是你有苦难,正愁眉苦脸,这时来了一个朋友,帮助你解决了困难,你说这样的朋友是不是很好?我们做人,也该像这雨水一样,设身处地站在别人的角度想一想,在他们需要帮助的时候伸出手帮他们一下。第二,懂得人情。“随风潜入夜,润物细无声”,这两句诗里面的“潜”和“细”用得非常好。“潜”就是藏在水下面,你潜过水,潜水的时候其他人在地上就看不到你在哪个位置。“细”最初是指刚刚缫出来的单丝,还没有成线,所以很“细”。
从这两个字你也可以看出这个风肯定不是狂风,雨也不是暴雨。这两句诗就是说,夜里雨随风而来,悄无声息地滋润了万物。你看,这雨是夜里下而不是白天下,一点不影响人出行,而且一点声响都没有,还不影响人睡觉。你说这雨懂不懂人情?
后面这四句都是写下雨天的景致。野径云俱黑——小朋友说,天上云很厚,乌云密布,野外的小路都看不清楚——嗯,就是这个意思,你讲得很好。“江船火独明”中的“火”在是指灯火,江船上的灯火。你看这两句,是不是有点像我们讲的《问刘十九》描绘的场景?《问刘十九》里面是天色昏暗,茅草屋中一点灯火;这里是郊野外乌云密布,江船上一点灯火。都是很强烈的对比。这种对比其实暗暗描写了人情的温暖,《问刘十九》里面是白居易和刘十九喝酒聊天,《春夜喜雨》中的江船上也许正有两个朋友在喝酒聊天呢。尽管天色昏暗乌云密布,但仍然遮挡不住这一点点灯火,这也表达了人世的情义和人情的温暖。
最后这两句,我们一般叫做“尾联”。古代的律诗一般分为四联:首联,颔联,颈联和尾联,两句一联,而且颔联和颈联一般都是对称的,你看这首诗就很明显。古诗有很多讲究,以后我们慢慢学。
“晓看红湿处,花重锦官城”这两句是说早晨起来,看到红花也湿润了,整个成都城的花都因为沾满了雨水仿佛更加饱满沉重了。晓是天明,天亮了,有一首诗叫《春晓》,你也读过。成都为什么叫锦官城呢?这个就要从成都的历史说起了。古蜀国第一代国君就叫“蚕丛”,传说他就是因为很会养蚕才当上国君的。我们四川简称蜀,这个“蜀”字里面的虫,有人讲就是一条蚕。由此也可以看出,成都平原这一带养蚕织丝的历史很长。到了三国时期,蜀锦很有名——“锦”就是漂亮花纹的丝织品,成为当时蜀汉政权的重要财政收入,蜀汉王朝就设立了锦官——就是监管织锦的官,建立锦官城以保护蜀锦生产,“锦官城”的称呼由此而起。前几天我读到一篇文章,说成都以前的锦官驿——就是以前锦官住的客栈,后来很多有钱人又在这些客栈周围修了很多大的宅院,然后这一片就被称作“锦官驿”,位置大概就是现在香格里拉酒店一带——已经于二零零三年被拆了。看到这个消息,我还是觉得多失落的。
中国历来有“诗言志”的说法,就是诗歌写出来,主要是表达心情的。所以就这个题目“春夜喜雨”来说,有人讲是“春夜里的好雨”的意思,他们把“喜”理解成美好的、可庆贺的,不过我觉得理解成“看到春夜下雨,我很喜悦”更好一点,主要是表达诗人的心情。
每次我读这首诗还会想起一个成语:春风化雨。“春风化雨”出自于《孟子尽心上》,“有如时春风雨化之者。”“化”字《说文解字》中说是教化的意思,就是教育。春风化雨就是指适宜于草木生长的风雨,现在比喻良好的薰陶和教育。春风化雨,也是很细很细的,细到我们可能都不易察觉,有点像“随风潜入夜”,但是日子久了,我们就能看到很明显的进步。比如你以前不识字,现在不仅会认字,还会写一写简短的作文,用文字表达自己的想法,这些都是老师一点一点教出来的,这就是春风化雨。
创作背景
这首诗写于唐肃宗上元二年(761年)春。杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活。作此诗时,他已在成都草堂定居两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。
作品鉴赏
整体赏析
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。
颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”“润”“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的.。然而也有例外。有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成雪。有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。这时的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会“润物”,自然不会使人“喜”,也不可能得到“好”评。所以,光有首联的“知时节”,还不足以完全表现雨的“好”。等到颔联写出了典型的春雨──伴随着和风的细雨,那个“好”字才落实了。“随风潜入夜,润物细无声。”这仍然用的是拟人化手法。“潜入夜”和“细无声”相配合,不仅表明那雨是伴随和风而来的细雨,而且表明那雨有意“润物”,无意讨“好”。如果有意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见,听得清。惟其有意“润物”,无意讨“好”,它才选择了一个不妨碍人们工作和劳动的时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。
雨这样“好”,就希望它下多下够,下个通宵。倘若只下一会儿,就云散天晴,那“润物”就不很彻底。诗人抓住这一点,写了颈联。在不太阴沉的夜间,小路比田野容易看得见,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野径云俱黑,江船火独明。”只有船上的灯火是明的。此外,连江面也看不见,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一样黑。看起来这雨准会下到天亮。这两句写出了夜雨的美丽景象,“黑”与“明”相互映衬,不仅点明了云厚雨足,而且给人以强烈的美感。
尾联是想象中的情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。万物之一的花,最能代表春色的花,也就带雨开放,红艳欲滴。诗人说:等到明天清早去看看吧,整个锦官城(成都)杂花生树,一片“红湿”,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋。“红湿”“花重”等字词的运用,充分说明诗人体物细腻。
浦起龙说:“写雨切夜易,切春难。”这首“春夜喜雨”诗,不仅切夜、切春,而且写出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的一切“好人”的高尚人格。诗人盼望这样的“好雨”,喜爱这们的“好雨”。所以题目中的那个“喜”字在诗里虽然没有露面,但“‘喜’意都从罅缝里迸透”(浦起龙《读杜心解》)。诗人正在盼望春雨“润物”的时候,雨下起来了,于是一上来就满心欢喜地叫“好”。第二联所写,是诗人听出来的。诗人倾耳细听,听出那雨在春夜里绵绵密密地下,只为“润物”,不求人知,自然“喜”得睡不着觉。由于那雨“润物细无声”,听不真切,生怕它停止了,所以出门去看。第三联所写,是诗人看见的。看见雨意正浓,就情不自禁地想象天明以后春色满城的美景。其无限喜悦的心情,表现得十分生动。中唐诗人李约有一首《观祈雨》:“桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。”和那些朱门里看歌舞的人相比,杜甫对春雨“润物”的喜悦之情自然也是一种很崇高的感情。
【杜甫春夜喜雨古诗赏析】相关文章:
杜甫诗作《春夜喜雨》赏析10-19
《春夜喜雨》杜甫唐诗注释翻译赏析04-12
春夜喜雨_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03
春夜喜雨原文翻译赏析02-22
春夜喜雨原文翻译赏析10-15
小学古诗《春夜喜雨》教学设计12-16
《春夜喜雨》原文、翻译及赏析11-26
春夜喜雨原文翻译及赏析04-10
《春夜喜雨》原文翻译及赏析02-22
古诗杜甫《春望》译文及赏析03-14