白居易《紫薇花》原文翻译及鉴赏

时间:2020-09-15 18:06:45 白居易 我要投稿

白居易《紫薇花》原文翻译及鉴赏

  《紫薇花》是唐代诗人白居易创作的一首七言绝句。这首诗描写诗人当值丝纶阁,因无事闲坐而觉得刻漏声长,因寂寞无伴而端详紫薇花,进而感到更加寂寞。诗人隐约地表达出了对自己所从事的枯燥工作的失望,影射了当时沉闷的政治气氛,进而表达了对此的不满。这首诗字句浅白、叙事清晰。

白居易《紫薇花》原文翻译及鉴赏

  紫薇花⑴

  丝纶阁下文书静⑵,钟鼓楼中刻漏长⑶。

  独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫微郎⑷。

  词句注释

  ⑴紫薇花:落叶亚乔木,夏季开红紫色的花,秋天花谢。

  ⑵丝纶阁:指替皇帝拟诏书的阁楼。

  ⑶刻漏:古时用来滴水计时的器物。

  ⑷紫薇郎:唐代官名,指中书舍人,因中书省曾改名紫微省,取天文紫微垣为义,故称。[1] [2] [3]

  白话译文

  我在丝纶阁值班,没什么文章可写,周围一片寂静只听到钟鼓楼上刻漏的滴水声,时间过得太慢了。在这黄昏的寂寞中,我一个人孤独地坐着,谁来和我作伴呢?惟独紫薇花和我这个紫微郎寂然相对。

  文学赏

  这首诗中所写的丝纶阁、钟鼓楼,既表现了宫廷的特色,也指出了诗人“独坐”的原因是正在宫中值班。黄昏的皇宫是一个寂静的世界,令人感到沉闷而百无聊赖,仿佛时间的流逝也变得缓慢。但是按照规矩,值班的官员不能四下走动,这更将诗人困在了一个相对局促的环境里。在诗中所描绘的.这一天,诗人没有什么需要处理的公务,只有看看鲜花,听听刻漏声,打发着这空虚无聊的时光,等待着“下班”时间的到来。在这首诗中,诗人隐约地表达出了对自己所从事的枯燥工作的失望,并通过对宫廷环境的描写,影射了当时沉闷的政治气氛,进而表达了对此的不满。

  “独坐黄昏谁为伴,紫薇花对紫微郎”的诗句是全诗的点睛之笔。诗人通过这样不乏幽默的语言,对自己寂寞的心情加以安慰,也嘲讽了宫廷生活的空虚无聊。一个“对”字,描绘出了诗人与花“相看两不厌”的情景,将诗人独自一人、无人相伴的情景烘托得更加生动,也将诗人闲坐无所事事的形象塑造得更加传神,使诗句更有情趣,充分地展现了诗人遣词造句的功力。

  全诗描写诗人当值丝纶阁,因无事闲坐而觉得刻漏声长,因寂寞无伴而端详紫薇花,又因端详紫薇花而感到更加寂寞,字句浅白、叙事清晰、说理明白,这正是白诗最大的特点。

  如果将这首诗与周必大的《入直召对选德殿赐茶而退》、洪咨的《直玉堂作》加以比较就会发现,都写了宫禁的静穆以衬托皇宫的庄严,都写了紫薇花以突出翰林院、中书省的工作性质,都表达了几分得意之情,以显示受到皇帝的恩宠是很荣耀的事。则此类诗的写作缺乏创意,也就可想而知了。

【白居易《紫薇花》原文翻译及鉴赏】相关文章:

紫薇花_白居易的诗原文赏析及翻译08-21

《吊白居易》原文翻译及赏析10-15

吊白居易原文翻译及赏析08-17

《吊白居易》原文及翻译赏析02-23

白居易:感鹤原文及诗词鉴赏11-19

白居易诗原文鉴赏11-17

白居易池上原文翻译及赏析05-06

《白居易幼聪慧绝人》原文及翻译09-02

白居易《观刈麦》原文及翻译11-16

白居易《秋雨夜眠》诗词翻译及鉴赏09-01