一般动词,在词尾直接加“-ed ”。(然而要注意的是,过去分词并不是过去式)
work---worked---worked,visit---visited---visited
以不发音的“e”结尾的动词,只在词尾加“d ”。
live---lived---lived
以“辅音字母 + y ”结尾的动词,将 "y" 变为 "i" ,再加“-ed”。
study—studied—studied,cry—cried—cried,try—tried—tried,fry—fried—fried
重读闭音节结尾,末尾只有一个辅音字母(r、y、x除外),先双写该辅音字母,再加“-ed”。
stop—stopped—stopped,drop—dropped—dropped
特例:有两类动词本身应该直接加“ed”,但由于历史习惯,依旧要双写最后一个字母,再加“ed”。以“元音字母+l”非重读结尾的规则动词变过去分词也要双写“l",再加“ed”。例如cancel→cancelled,dial→dialled。另外还有一些以非重读闭音节结尾的规则动词变过去分词也要双写最后一个辅音字母,再加“ed”。例如:kidnap→kidnapped,worship→worshipped。而上述两种情况在美国一般却直接加“ed”。
以c结尾的动词,要变c为ck,再加“-ed”。
picnic→picnicked,traffic→trafficked
注:这样做主要是为了避免变化后其原型尾音/k/变成/s/。根据英文的拼写规则,c在字母e、i、y之前均发/s/,其他情况下均发/k/。如果直接加“ed”的话,trafficed将会读成/'trfsd/,而不读/'trfkt/。
另外还有不规则动词变化,需要单独记忆。