有子之言似夫子原文

时间:2024-03-05 16:40:39 好文 我要投稿

有子之言似夫子原文

有子之言似夫子原文1

  有子之言似夫子

  先秦·佚名

  有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”

  曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”

  曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速贫也。”

有子之言似夫子原文2

  【作品介绍】

  《有子之言似夫子》记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同的理解。有子能够不片面、不孤立地去判断,而且和孔子的一贯言行相联;子游能够根据孔子讲话的背景,针对的问题进行分析;曾子则是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析问题的方式对今人仍有很大的借鉴作用。

  【原文】

  有子之言似夫子

  出处:《礼记·檀弓上》

  有子(1)问于曾子曰:“问丧(2)于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参(3)也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然(4)。然则夫子有为言之(5)也。”

  曾子以斯(6)言告于子游。子游曰:“甚(7)哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马(8)自为石椁(9),三年而不成。夫子曰:‘若是其靡(10)也,死不如速朽之愈(11)也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔(12)反(13),必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货(14)也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”

  曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制(15)于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之(16)荆,盖先之以子夏,又申(17)之以冉有。以斯知不欲速贫也。”

  【注释】

  (1)有子:孔子的弟子有若

  (2)问,当作“闻”(依《经典释文》) 丧:当官然后失去官职

  (3)参:曾子,名参,字子舆

  (4)然:确实,这样

  (5)有为言之:有所指而言,即“有所为言”

  (6)斯:这

  (7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)

  (8)桓司马:宋人,名魋tui(二声)

  (9)椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材

  (10)靡:浪费,奢侈

  (11)愈:较好,胜过

  (12)南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君

  (13)反:同“返”

  (14)货:贿赂

  (15)制:立规定,定制度

  (16)之:到……去

  (17)申:申明。

  【译文】

  有子问曾子道:“向先生(孔子)问过丧(当官然后失去官职)方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘ 希望丧后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生是有针对(某事)而说这话的。”

  曾子将这话告诉子游。子游说:“太神啦!有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丧(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丧后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。”

  曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的'礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去联系接洽。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”

  【解析】

  本文选自《礼记·檀弓上》。《礼记》是儒家的一部重要经典,其内容主要是记述战国、秦、汉间儒家关于礼制方面的言论,以及孔子及其弟子的言行杂事等。现代通行的《礼记》共49篇,《檀弓》是其中的一篇。本文通过有子、曾子、子游等人的对话,说明孔子是结合具体的人和事来谈礼的,不能离开具体的语言环境来理解孔子的主张。更多文言文学习文章敬请关注“诗词网文言文阅读”的古文观止栏目。

  本篇的章法很别致,第一段写有子的否定,但不完全说出否定的根据。第二段写子游的解释;最后一段才把否定的根据说出来。写得层次分明,灵活跌宕。有子根据孔子自己的行为来判断孔子的言论,思想方法也有可取之处。

【有子之言似夫子原文】相关文章:

有子之言似夫子原文及赏析02-27

天堂之言作文07-14

圣人之言作文12-07

踏莎行雪似梅花的原文及赏析11-15

子鱼论战原文、翻译09-09

采桑子原文及赏析02-27

子鱼论战原文翻译02-29

方山子传原文翻译及赏析12-18

《乐羊子妻》原文、翻译02-27