若石之死原文

时间:2024-02-27 01:56:41 好文 我要投稿
  • 相关推荐

若石之死原文

若石之死原文1

  原文

  若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。若石帅家人昼夜警,日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒已者于是弛其备,撤其备,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。若石不知其为貙也,斥之不走,.貙人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

  [注释]

  1、阴:(山的)北面

  2、恒:常常

  3、窥:窥视,偷看

  4、藩:篱笆

  5、帅:带领

  6、警:警惕

  7、卒:终,完毕

  8、岁:年

  9、毒:危害

  10、弛:放松,放下

  11、弩(nǔ):装有机关的弓

  12、备:防备

  13、修:修补

  14、决:破裂

  15、葺(qì):修葺,修补

  16、无何:不多久

  17、貙(chū):一种凶猛的野兽,形似狸。

  18、止:停

  19、隈(wēi):墙角

  20、豕(shǐ):猪

  21、斥:呵斥

  22、走:跑

  23、以:用

  24、人立:像人一样站立起来

  25、但:只

  26、宜:应该

  [译文]

  若石隐居在冥山的`山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。一年过去了,老虎没有得到任何东西。 一天老虎死了,若石很开心,自以为老虎死了就没有对自己形成威胁的动物了。于是放松了警惕,撤除了防备,墙坏了不补,篱笆破了不修理。忽然有一天,有一只貙追捕麋鹿来到(这里),在他家的一角停了下来,听到他的牛羊猪的声音就进入并吃它们。若石不知道它是貙,拼命地叫它走,它不跑开,(又)用土块打它,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。大家说:“若石是只知道一样不知道两样,应有此下场啊!”

  [启发与借鉴]

  千万不能放松警惕,对生物灾害要常备不懈。

  [文言知识]

  阴。古代山的北面叫“阴”,山的南面叫“阳”.上文“若石居冥山之阴”,意为若石住在冥山的北面。古代有“华阳县”与“华阴县”,据此可推测“华阳县”在华山的南面,“华阴县”在华山的北面。

若石之死原文2

  原文

  若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。于是弛其惫,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。若石不知其为貙也,斥之不走。貙人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

  翻译

  若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的'时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,筑墙、挖坑来防守。一年结束了,老虎不能有所捕获。一天老虎死了,若石很开心,自己认为老虎死了就没有对自己形成危害的动物了。从此,他放松了警惕和防备,墙坏了不补,篱笆坏了也不修。忽然有一天,有一只貙听到他家的牛羊猪的声音就进去并吃它们。若石不知道它是貙,赶它走,但貙并不离开;貙像人一样站立起来用爪子抓死了他。有人说:若石只知道其中一个而不知道另一个,他死了也活该。

  注释

  阴:山的北面。

  恒:常常,经常。

  窥:窥视,偷看。

  藩:篱笆。

  帅:同“率”,率领。

  警:警惕。

  卒:终,完毕,结束。

  岁:年。

  毒:危害。

  弛:放松,放下。

  葺(qì):修补。

  无何:不久。

  貙(chū):一种体小凶猛的野兽。

  豕(shǐ):猪。

  斥:呵斥。

  走:跑。

  以:用。

  人立:像人一样站立。

  但:只。

  宜:应该,应当。

  备:防备。

  殷钲:敲响金属。

  举辉:点起篝火。

若石之死原文3

  作品原文

  若石住山之阴,有虎恒窥其藩。若石率家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。于是弛其备,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。若石不知其为貙也,斥之不走。貙人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

  作品注释

  阴:山的北面。

  恒:常常,经常。

  窥:窥视,偷看。

  藩:篱笆。

  帅:同“率”,率领。

  警:警惕。

  卒:尽,终,完毕,结束。

  岁:年。

  毒:害。

  弛:放松,放下。

  葺(qì):修补。

  无何:不久。

  貙(chū):一种体小凶猛的野兽。

  豕(shǐ):猪。

  斥:呵斥。

  走:跑。

  以:用。

  人:名词作状语,像人一样地。

  但:只。

  宜:应该,应当。

  备:防备。

  殷钲:敲响金属。

  举辉:点起篝火。

  大:非常。

  以为:认为。

  驰:放松。

  焉:代词,代牛羊豕。

  爪:名词作动词,用爪子抓。

  作品译文

  若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的.时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,筑墙、挖坑来防守。一年结束了,老虎不能有所捕获。一天老虎死了,若石很开心,自己认为老虎死了就没有对自己形成危害的动物了。从此,他放松了警惕和防备,墙坏了不补,篱笆坏了也不修。忽然有一天,有一只貙听到他家的牛羊猪的声音就进去吃它们。若石不知道它是貙,赶它走,但貙并不离开;貙像人一样站立起来用爪子抓死了他。有人说:若石只知道其中一个而不知道另一个,他死了也活该。

  文言知识

  阴,古代山北为“阴”,山南为“阳”。水南叫“阴”,水北叫“阳”。上文“若石居冥山之阴”,意为若石住在冥山的北面。古代有“华阳县”与“华阴县”,据此可推测“华阳县”在华山的南面,“华阴县”在华山的北面。

  启发与借鉴

  千万不能放松警惕,对灾害要常备不懈。

  告诫人们不能只知其一不知其二,要时刻提高警惕。

  本文选自《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。“郁离子”是刘伯温的托称,刘写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。

【若石之死原文】相关文章:

《石壕吏》原文及翻译09-10

石州引原文及赏析02-26

入若耶溪原文翻译及赏析12-18

春泛若耶溪原文及翻译09-09

石壕吏原文翻译及赏析12-17

《石壕吏》原文、翻译、赏析12-17

石鱼湖上醉歌原文翻译及赏析12-17

[精]石壕吏原文翻译及赏析12-18

石壕吏原文翻译及赏析优秀(3篇)12-17

石州引·薄雨初寒原文及赏析02-26