汉语释词法的理解介绍

时间:2022-02-27 08:54:27 好文 我要投稿

汉语释词法的理解介绍

  前文我们谈到,古代汉语以单音节词为主,现代汉语以双音节词为主,并且从古今汉语渊源流变关系角度考察了古今词义变化情况。似意犹未尽,基于此,本文试就汉语释词法方面谈谈我们的理解。

  笔者看到:汉民族语言其词的构成由古而今、由单而双呈合义组结状态,古汉语两个单音节词合成现代汉语的'双音节词,在表意分工中渐趋明晰、清爽。诸如“涕泪”,由“涕”和“泪”合成,“涕”古义曰“眼泪”(《诗?邶风》:“瞻望弗及,涕泪如雨”),曰“鼻水”(《艺文类聚》):“目泪下落,鼻涕长一尺”;“泪”,古今均指眼泪(《战国策》:“士皆重泪涕泣。”)至唐,有“涕泪”词(杜甫《闻官军收河南河北》:“忽闻涕泪满衣裳。”)在现代汉语中,“涕泪”即指鼻涕和眼泪。再如“衣裳”,由“衣”和“裳”合成,“衣”古义曰“衣服”(《诗?秦风》:“岂曰无衣,与子同袍。”)又传“上曰衣,下曰裳”(《诗?邶风》:“绿兮衣兮,绿衣黄裳。”《诗?齐风》:“东方未明,颠倒衣裳”);“裳”,古称裙为裳,男女皆服。古无“裙”字,《说文》作“群”,《急就篇》:“袍襦表里曲领群”,现代汉语称“衣”为衣服或衣裳,而“裳”则不作单称,而以“裤”、“裙”等专指了。

  如上两例,仅说明古今汉语合成的一个方面,且侧重于词的古今义,目的在于让读者了解古今汉语的构词特点,并由此入手由古而今、由双而单取“逆向思维”,在汉语释词中对一般语词实行破解。例如——

  “归省”,由“归”和“省”合成。“归”古义曰“返回”(《诗?小雅》:“薄言还归”),曰“归还”(《春秋》:“齐人来归”);“省”古义曰“察看”(《易?观》:“先王以省方观民设教”),曰“问候”(《礼?曲礼》:“昏定而晨省。”注,“省,问其安否何如”),后有“省亲”(唐《朱庆余诗集》:“风尘归省日,江海寄家心。”《新唐书?杨城传》:“诸生有久不省亲者乎”),探望父母或其他尊亲。“归省”,即回家探亲的意思。

  “翩然”,由“翩”和“然”合成。“翩”,意即鸟儿轻快的飞(《诗?鲁颂》:“翩彼飞鸮,集于泮林”);“然”,词缀“……的样子”(姚鼐《登泰山记》:“而半山居雾若带然”)。“翩然”,形容动作轻快的样子。

  “业已”,由“业”和“已”合成。“业”,既然,已经(《史记》:“良业为取履,因长跪履之”);“已”,已经(《史记》:“老父已去,高祖适从旁舍来”)。“业”、“已”二字词义重合,“业已”即“已经”。

  “诘责”,由“诘”和“责”合成。“诘”,问,责问(《左传》:“赦罪戾,诘奸慝”);“责”,谴责,诘问(《管子》:“文姜通于齐侯,桓公闻,责文姜”)。“诘”、“责”二字词义重合,“诘责”即诘问并责备

  “执著”,由“执”和“著”合成。“执”,持,坚持(《书》:“一人冕,执锐,立于阶侧。”《汉书》:“光执不许”);“著”乃“着”的本字,意为标著、标举(《管子》:“乡师以著于士师。”注,“著,标著也”)。“执著”原为佛家语,本指拘泥于民情而不能超脱,不了悟(《景德传灯录》:“六尘本来空寂,凡夫往生执著”),今呈褒义,意指有所追求而坚持不懈。

  “繁庶”,由“繁”和“庶”合成。“繁”,多,盛(《礼》:“拜至献辞让之节繁”);“庶”,众多(《诗经》:“君子之东,既庶且多”)。“繁庶”,即盛大,众多。

  由上观之,现代汉语双音节词大多为古汉语单音节词合成而来,至于少数单纯词诸如“逶迤、嶙峋、坎坷、蹒跚、彷徨”等,至于多音节词如“念奴娇、杯盘狼藉、时穷节乃见、一而再再而三”等仍可以作如是观,一样可以运用破解。尚且,古汉语单音节词——又是字有“六书”,其间最主要的由表义的形旁和表音的声旁结合而成的形声字——又是词为代表的合成性特点,更为我们的汉语释词破解提供了坚实的理论基础。

【汉语释词法的理解介绍】相关文章:

古汉语教改实践02-26

马铃薯品种的介绍02-26

野外行军的介绍02-25

介绍伦敦的作文3篇02-26

长跑时的呼吸技巧介绍02-26

燕麦的栽培技术介绍02-26

期货账号的开通方法介绍02-26

培养孩子的自信心的方法介绍02-25

大暑习俗介绍02-26

春龙节的传说及习俗介绍02-26