《蝉》李商隐的诗词

时间:2021-06-13 11:42:46 我要投稿

《蝉》李商隐的诗词

  蝉 李商隐 唐

《蝉》李商隐的诗词

  本以高难饱,徒劳恨费声。

  五更疏欲断,一树碧无情。

  薄宦梗犹泛,故园芜已平。

  烦君最相警,我亦举家清。

  【注释】:

  ①以:因。

  ②高:栖于高处。

  ③恨费声:因恨而连声嘶鸣。

  ④疏欲断:指蝉声稀疏,将欲停止。

  ⑤薄宦:官职卑微。

  ⑥芜:荒草。

  ⑦君:指蝉。

  ⑧清:清贫,清高。

  【译文】:

  你栖息在树的高枝上,餐风饮露,本来就难以饱腹,何必哀婉地发出恨怨之声?这一切其实都是徒劳的。由于彻夜鸣叫,到五更时已精疲力竭,可是那碧树依然如故,毫无表情。我官职卑微,像桃木偶那样四处漂泊,而故乡的田园却已荒芜。烦请你用鸣叫之声给我敲响警钟,我的`家境同样贫寒而又凄清。

  【赏析】:

  栖于高树之蝉吸风引露,饥而难饱,日夜哀鸣,然而碧树无情,仍然清翠依旧;诗人身为小宦,四处漂泊,想来故园一定已经荒芜了,乡思难熬,可是蝉却无情,依然鸣叫不停。

  蝉声的断疏与树叶的清翠、作者的思乡与蝉的鸣叫本无关联,但在诗人笔下,蝉与树都被赋予了情感,咏物与抒情密切地结合了起来,而且「错综细腻」,寓意更深:诗中的「蝉」难道不就是作者的影子吗?

【《蝉》李商隐的诗词】相关文章:

天涯李商隐的诗词07-23

细雨李商隐的诗词赏析06-14

李商隐诗词菊试题及答题思路解析及诗词赏析03-19

李商隐韩碑诗词的原文翻译及赏析07-22

李商隐的悼亡12-06

李商隐的诗12-06

《无题》李商隐01-06

李商隐《无题》赏析12-06

李商隐《柳》赏析12-06